Ezekiel 39:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, ท่าน​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ว่า​แก่​นก​ทุกอย่าง​และ​แก่​สัตว์​ใน​นา​ทั้ง​หลาย​ว่า, จง​รวบรวม​กัน​มา​และ​ควบคุม​กัน​มา​แต่​ตำบล​อัน​ล้อมรอบ​ยัง​ที่​สัก​การ​บูชา​ไว้​แก่​เจ้า, เป็น​สัก​การ​บูชา​อัน​ใหญ่​บน​ภูเขา​ทั้ง​หลาย​แห่ง​ยิศ​รา​เอล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เจ้า​ลูกมนุษย์ เรียก​นก​ทุก​ชนิด​และ​สัตว์ป่า​ทั้งหมด​ออก​มา ให้​บอก​พวกมัน​ว่า ‘มา​ชุมนุม​กัน​เถอะ มา​รวมกัน​จาก​ทั่ว​สารทิศ เพื่อ​มา​ร่วม​กิน​กัน​ใน​งาน​เซ่นไหว้​ที่​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​กับ​เจ้า​นี้ เป็น​การ​เซ่นไหว้​เฉลิม​ฉลอง​อัน​ยิ่งใหญ่​บน​เทือกเขา​ของ​อิสราเอล ที่นั่น​เจ้า​จะ​ได้​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า จงพูดกับนกทุกชนิดและพูดกับสัตว์ป่าทุ่งทั้งหมดว่า จงชุมนุมและมากันเถิด จงรวมกันมาจากรอบด้าน มายังการเลี้ยงสักการบูชาที่เราเตรียมไว้ให้พวกเจ้า เป็นการเลี้ยงสักการบูชายิ่งใหญ่บนภูเขาทั้งหลายของอิสราเอล แล้วเจ้าจะกินเนื้อและดื่มเลือด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า จงร้องเรียกนกและสัตว์ป่าทุกชนิดว่า ‘จงมาชุมนุมกันอย่างพร้อมหน้าจากทุกทิศเถิด มากินของสังเวยที่เราเตรียมไว้ให้ เป็นการสังเวยครั้งใหญ่บนภูเขาต่างๆของอิสราเอล เจ้าจะได้กินเนื้อและดื่มเลือดที่นั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงพูดกับนกทุกชนิดและพูดกับเหล่าสัตว์ป่าทุ่งว่า ‘จงชุมนุมและมาเถิด รวมกันมาจากทุกด้าน มายังการเลี้ยงสักการบูชา ซึ่งเรากำลังเตรียมไว้ให้เจ้า เป็นการเลี้ยงสักการบูชาใหญ่บนภูเขาทั้งหลายแห่งอิสราเอล และเจ้าจะรับประทานเนื้อและดื่มโลหิต
Thai KJV 2003
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงพูดกับนกทุกชนิดและพูดกับเหล่าสัตว์ป่าทุ่งว่า ‘จงชุมนุมและมาเถิด รวมกันมาจากทุกด้านมายังการเลี้ยงสักการบูชา ซึ่งเราได้ฆ่าเพื่อเจ้า เป็นการเลี้ยงสักการบูชาใหญ่บนภูเขาทั้งหลายแห่งอิสราเอล และเจ้าจะกินเนื้อและดื่มโลหิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ตัว​เจ้า​เอง บุตร​มนุษย์​เอ๋ย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ว่า จง​ร้อง​บอก​นก​ทุก​ชนิด​และ​สัตว์​ป่า​ทั้ง​หมด​ว่า ‘จง​มา​รวม​กัน และ​มา​อย่าง​พร้อม​เพรียง​กัน​จาก​รอบ​ด้าน เพื่อ​ฉลอง​เครื่อง​สักการะ​ที่​เรา​เตรียม​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว เป็น​เครื่อง​สักการะ​ครั้ง​ยิ่ง​ใหญ่​บน​ภูเขา​ของ​อิสราเอล พวก​เจ้า​จะ​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ‘จง​ร้องเรียก​นก​และ​สัตว์​ป่า​ทุก​ชนิด​ว่า จง​มา​ชุมนุม​กัน​อย่าง​พร้อม​หน้า​จาก​ทุก​ทิศ​เถิด มา​กิน​ของ​สังเวย​ที่​เรา​เตรียม​ไว้​ให้ เป็น​การ​สังเวย​ครั้ง​ใหญ่​บน​ภูเขา​ต่าง​ๆ​ของ​อิสราเอล เจ้า​จะ​ได้​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด​ที่​นั่น
Thai Tok
เจ้า บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า จง พูด กับ นก ทุก ชนิด และ พูด กับ เหล่า สัตว์ ป่า ทุ่ง ว่า ` จง ชุมนุม และ มา เถิด รวม กัน มา จาก ทุก ด้าน มายัง การ เลี้ยง สัก การ บูชา ซึ่ง เรา ถวาย เพื่อ เจ้า เป็นการ เลี้ยง สัก การ บูชา ใหญ่ บน ภูเขา ทั้งหลาย แห่ง อิส ราเอล และ เจ้า จะ รับประทาน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า จงพูดกับนกทุกชนิดและพูดกับเหล่าสัตว์ป่าทุ่งว่า `จงชุมนุมและมาเถิด รวมกันมาจากทุกด้านมายังการเลี้ยงสักการบูชา ซึ่งเราถวายเพื่อเจ้า เป็นการเลี้ยงสักการบูชาใหญ่บนภูเขาทั้งหลายแห่งอิสราเอล และเจ้าจะรับประทานเนื้อและดื่มโลหิต