Ezekiel 39:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​ให้​รัศมี​ของ​เรา​อยู่​ใน​นานา​ประเทศ, และ​นานา​ประเทศ​ทั้ง​หลาย​จะ​เห็น​มหันตโทษ​ของ​เรา​ที่​เรา​กระทำ​ไว้, และ​เห็น​พระ​หัตถ์​ของ​เรา​วาง​ไว้​เหนือ​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​จะ​แสดง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย และ​ทุก​ชนชาติ​จะ​ได้​เห็น​การ​ลงโทษ​ที่​เรา​นำ​มา​และ​เห็น​มือ​ที่​เรา​วาง​ลง​บน​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเราจะสำแดงพระสิริของเราท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และประชาชาติทั้งหมดจะเห็นการพิพากษาของเราซึ่งเราได้ทำไป และเห็นมือเราที่เราวางไว้บนเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะสำแดงเกียรติสิริของเราท่ามกลางชนชาติต่างๆ และมวลประชาชาติจะเห็นโทษทัณฑ์ที่เราบันดาล และเห็นมือที่เราฟาดพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และเราจะตั้งพระสิริของเราไว้ ในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย และประชาชาติทั้งสิ้นจะเห็นการพิพากษาลงโทษ ของเราซึ่งเราได้กระทำ และเห็นมือของเราซึ่งเราวางไว้บนเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และเราจะตั้งสง่าราศีของเราไว้ในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย และประชาชาติทั้งสิ้นจะเห็นการพิพากษาลงโทษของเราซึ่งเราได้กระทำ และเห็นมือของเราซึ่งเราวางไว้บนเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​ให้​บารมี​ของ​เรา​เป็น​ที่​ประจักษ์​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​จะ​เห็น​การ​ตัดสิน​โทษ​ของ​เรา​ที่​เรา​ได้​กระทำ และ​มือ​ของ​เรา​ที่​ได้​กระหน่ำ​ลง​บน​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘เรา​จะ​สำแดง​เกียรติ​สิริ​ของ​เรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ และ​ชนชาติ​ทั้ง​มวล​จะ​เห็น​โทษทัณฑ์​ที่​เรา​บันดาล และ​เห็น​มือ​ที่​เรา​ฟาด​พวก​เขา
Thai Tok
และ เรา จะ ตั้ง สง่า ราศี ของ เรา ไว้ ใน หมู่ ประชาชาติ ทั้งหลาย และ ประชาชาติ ทั้งสิ้น จะ เห็น การ พิพากษา ลงโทษ ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ กระทำ และ เห็น มือ ของ เรา ซึ่ง เรา วาง ไว้ บน เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะตั้งสง่าราศีของเราไว้ในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย และประชาชาติทั้งสิ้นจะเห็นการพิพากษาลงโทษของเราซึ่งเราได้กระทำ และเห็นมือของเราซึ่งเราวางไว้บนเขาทั้งหลาย