Ezekiel 39:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, นี่​แน่ะ​ได้​มี​มา​และ​จะ​ได้​เป็น​แล้ว, วันนี้​คือ​วันที่​เรา​ได้​ว่า​ไว้​แล้ว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ประกาศ​ว่า “มัน​กำลัง​จะ​มา​ถึง​แล้ว มัน​จะ​เกิดขึ้น​อย่าง​แน่นอน วันนี้​ก็​เป็น​วัน​ที่​เรา​ได้​พูด​ถึง​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสว่า ดูสิ มันมาถึงแล้ว และเกิดขึ้นแล้ว คือวันนั้นซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันนั้นกำลังจะมาถึงแล้ว! เหตุการณ์เหล่านี้จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น นี่เป็นวันที่เราได้ลั่นวาจาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด มาแล้ว และจะเป็นอย่างนั้น คือ วันนั้นซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด มาแล้ว และจะเป็นอย่างนั้น คือวันนั้นซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด มัน​กำลัง​จะ​มา​ถึง และ​กำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น “วัน​นี้​เป็น​วัน​ที่​เรา​ได้​พูด​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​นั้น​กำลัง​จะ​มา​ถึง​แล้ว! เหตุการณ์​เหล่า​นี้​จะ​เกิดขึ้น​อย่าง​แน่นอน พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น นี่​เป็น​วันที่​เรา​ได้​ลั่น​วาจา​ไว้
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ว่า ดูเถิด มา แล้ว และ จะ เป็น อย่าง นั้น คือ วัน นั้น ซึ่ง เรา ได้ ลั่นวาจา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด มาแล้ว และจะเป็นอย่างนั้น คือวันนั้นซึ่งเราได้ลั่นวาจาไว้