Ezekiel 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ท่าน​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย. จง​เอา​กระเบื้อง​มา​และ​วาง​กระเบื้อง​นั้น​ตรงหน้า​ท่าน, และ​สลัก​แกะ​เป็น​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม​ใน​กระเบื้อง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ เจ้า​ลูกมนุษย์ เอา​ดินเหนียว​มา​หนึ่ง​แผ่น วาง​ไว้​ตรง​หน้า​เจ้า แล้ว​ให้​วาดรูป​เมือง​เยรูซาเล็ม​ลง​บน​ดินเหนียว​แผ่นนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเอาก้อนอิฐมาวางไว้ข้างหน้าเจ้า และแกะรูปเมืองหนึ่งไว้บนนั้น คือนครเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บัดนี้ บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเอาดินเหนียวแผ่นหนึ่งมาวางไว้ตรงหน้าเจ้า และวาดกรุงเยรูซาเล็มลงบนดินนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงเอาก้อนอิฐมาวางไว้ข้างหน้าเจ้า และแกะรูปเมืองหนึ่งไว้บนนั้นคือนครเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
“เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงเอาก้อนอิฐมาวางไว้ข้างหน้าเจ้า และแกะรูปเมืองหนึ่งไว้บนนั้นคือนครเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​หยิบ​อิฐ​ก้อน​หนึ่ง​มา​วาง​ตรง​หน้า​เจ้า แล้ว​ก็​วาด​เมือง​เยรูซาเล็ม​บน​อิฐ​ก้อน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บัดนี้ บุตร​มนุษย์ จง​เอา​ก้อน​ดิน​เหนียว​ก้อน​หนึ่ง​มา​วาง​ไว้​ตรง​หน้า​เจ้า และ​วาด​กรุง​เยรูซาเล็ม​ลง​บน​ดิน​นั้น
Thai Tok
หมาย สำคัญ แห่ง การ ล้อม นคร เยรูซา เล็ม ไว้ " เจ้า บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า จง เอา ก้อน อิฐมาวาง ไว้ ข้าง หน้า เจ้า และ แกะ รูป เมือง หนึ่ง ไว้ บน นั้น คือ นคร เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงเอาก้อนอิฐมาวางไว้ข้างหน้าเจ้า และแกะรูปเมืองหนึ่งไว้บนนั้นคือนครเยรูซาเล็ม