Ezekiel 4:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และท่านจะต้องตวงน้ำกินส่วนที่หกของฮิน, จะต้องดื่มเป็นคราวๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และเจ้าก็ดื่มน้ำได้แค่ประมาณครึ่งลิตรกว่าๆ ต่อวันเท่านั้น และให้ดื่มมันทั้งวันตามเวลาที่กำหนด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำที่เจ้าดื่มก็ต้องตวงดื่ม คือประมาณครึ่งลิตร เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และจงตวงน้ำประมาณ 0.6 ลิตร ดื่มตามเวลาที่กำหนด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai KJV 2003
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเจ้าจงดื่มน้ำแต่ละวันได้ปริมาณหนึ่งส่วนหกฮิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงตวงน้ำหนึ่งในหกฮิน และดื่มตามเวลาที่กำหนด
Thai Tok
และ น้ำ เจ้า ต้อง ตวง ดื่ม คือ หนึ่ง ใน หก ของ ฮินหนึ่ง เจ้า จง ดื่ม น้ำ ตาม เวลา กำหนด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด