Ezekiel 4:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ตวง​น้ำกิน​ส่วน​ที่​หก​ของ​ฮิน, จะ​ต้อง​ดื่ม​เป็น​คราวๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เจ้า​ก็​ดื่ม​น้ำ​ได้​แค่​ประมาณ​ครึ่ง​ลิตร​กว่าๆ ​ต่อวัน​เท่านั้น และ​ให้​ดื่ม​มัน​ทั้งวัน​ตาม​เวลา​ที่​กำหนด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำที่เจ้าดื่มก็ต้องตวงดื่ม คือประมาณครึ่งลิตร เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และจงตวงน้ำประมาณ 0.6 ลิตร ดื่มตามเวลาที่กำหนด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai KJV 2003
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เจ้า​จง​ดื่ม​น้ำ​แต่​ละ​วัน​ได้​ปริมาณ​หนึ่ง​ส่วน​หก​ฮิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ตวง​น้ำ​หนึ่ง​ใน​หก​ฮิน และ​ดื่ม​ตาม​เวลา​ที่​กำหนด
Thai Tok
และ น้ำ เจ้า ต้อง ตวง ดื่ม คือ หนึ่ง ใน หก ของ ฮินหนึ่ง เจ้า จง ดื่ม น้ำ ตาม เวลา กำหนด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด