Ezekiel 4:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ท่าน​จะ​ต้อง​กิน​ขนม​ลูก​เสีย, และ​ขนม​นั้น​จะ​ต้อง​ปิ้ง​ด้วย​อุจจาระ​อัน​มา​แต่​มนุษย์, ต่อหน้า​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เจ้า​เอา​แป้ง​นั้น​มา​อบ​และ​กิน​มัน​เหมือน​กับ​ขนมปัง​จาก​แป้ง​บาร์เลย์ ให้​เจ้า​อบ​มัน​ทุกวัน โดย​ใช้​ขี้คน​เป็น​เชื้อเพลิง และ​เจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​นี้​ต่อหน้า​ต่อตา​ประชาชน​อิสราเอล”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าจะต้องกินดังขนมปังข้าวบาร์เลย์ โดยปิ้งบนไฟที่ก่อจากอุจจาระมนุษย์ต่อหน้าเขาทั้งหลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกินอาหารนี้เหมือนกินขนมข้าวบาร์เลย์ จงปิ้งกินต่อหน้าผู้คน โดยใช้อุจจาระมนุษย์เป็นเชื้อเพลิง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะต้องรับประทานต่างขนมปัง ข้าวบารลี ใช้ไฟอุจจาระมนุษย์ปิ้งต่อหน้าต่อตาเขาทั้งหลาย”
Thai KJV 2003
และเจ้าจะต้องรับประทานต่างขนมปังข้าวบาร์เลย์ ใช้ไฟอุจจาระมนุษย์ปิ้งท่ามกลางสายตาของเขาทั้งหลาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​รับ​ประทาน​อาหาร​อย่าง​เช่น​ขนม​บาร์เลย์​โดย​ที่​อบ​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ด้วย​การ​ใช้​อุจจาระ​มนุษย์​เป็น​เชื้อ​เพลิง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​กิน​อาหาร​นี้​เหมือน​กิน​ขนมปัง​ข้าว​บาร์เลย์ จง​ปิ้ง​กิน​ต่อหน้า​ผู้​คน โดย​ใช้​อุจจาระ​มนุษย์​เป็น​เชื้อ​เพลิง”
Thai Tok
และ เจ้า จะ ต้อง รับประทาน ต่าง ขนมปัง ข้าว บาร์เลย์ ใช้ ไฟ อุจจาระ มนุษย์ ปิ้ง ท่ามกลาง สายตา ของ เขา ทั้งหลาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะต้องรับประทานต่างขนมปังข้าวบารลี ใช้ไฟอุจจาระมนุษย์ปิ้งท่ามกลางสายตาของเขาทั้งหลายย"