Ezekiel 4:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, เหมือน​ดังนี้​และ, ลูกหลาน​แห่ง​ยิศ​รา​เอล​จะ​ต้อง​กิน​ขนม​ของ​เขา​อัน​เป็น​มลทิน, ใน​ท่ามกลาง​พวก​นานา​ประเทศ​ที่​เรา​จะ​ทิ้ง​ไล่​เขา​ให้​ไป​เสีย​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “สิ่งนี้​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​จะ​กิน​อาหาร​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​เรา​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ให้​ไปอยู่​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระยาห์เวห์ตรัสว่า “ประชาชนอิสราเอลจะต้องกินขนมปังของเขาอย่างเป็นมลทินเช่นนี้ ณ ท่ามกลางบรรดาประชาชาติซึ่งเราจะขับไล่เขาไปอยู่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ชนชาติอิสราเอลจะกินอาหารที่เป็นมลทินเช่นนี้ท่ามกลางประชาชาติต่างๆ ซึ่งเราจะขับไล่เขาไปนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระเจ้าตรัสว่า “ประชาชนอิสราเอลจะต้องรับประทานขนมปัง ของเขาอย่างมลทินอย่างนี้แหละ ณ ท่ามกลางประชาชาติ ซึ่งเราจะขับไล่เขาไปอยู่”
Thai KJV 2003
และพระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ประชาชนอิสราเอลจะต้องรับประทานขนมปังของเขาอย่างมลทินอย่างนี้แหละ ณ ท่ามกลางประชาชาติ ซึ่งเราจะขับไล่เขาไปอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้ “นี่​เป็น​วิธี​ที่​ชาว​อิสราเอล​จะ​รับ​ประทาน​อาหาร​ที่​มี​มลทิน​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เรา​จะ​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป​อยู่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ด้วย​วิธี​นี้ ชนชาติ​อิสราเอล​จะ​กิน​อาหาร​ที่​เป็น​มลทิน​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​เรา​จะ​ขับไล่​เขา​ไป”
Thai Tok
และ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " ประชาชน อิส รา เอลจะต้อง รับประทาน ขนมปัง ของ เขา อย่าง มลทิน อย่าง นี้ แหละ ณ ท่ามกลาง ประชาชาติ ซึ่ง เรา จะ ขับ ไล่ เขา ไป อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ประชาชนอิสราเอลจะต้องรับประทานขนมปังของเขาอย่างมลทินอย่างนี้แหละ ณ ท่ามกลางประชาชาติ ซึ่งเราจะขับไล่เขาไปอยู่"