Ezekiel 4:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า,จง​ดู​เรา​ให้​มูลสัตว์​โค​แก่​ท่าน​แทน​อุจจาระ​มนุษย์, และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ทำ​ขนม​ของ​ท่าน​ด้วย​มูลสัตว์​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูด​ว่า “ดีมาก เรา​จะ​ยอม​ให้​เจ้า​อบ​ขนมปัง​ของเจ้า​ด้วย​ขี้วัว​แทน​ขี้คน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เอาเถอะ เราจะยอมให้เจ้าใช้มูลโคแทนอุจจาระมนุษย์ ซึ่งเจ้าจะใช้ปิ้งขนมปังของเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสว่า “เอาเถิด เราอนุญาตให้เจ้าปิ้งขนมปังโดยใช้มูลโคแทนอุจจาระมนุษย์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เอาเถอะ เราจะยอมให้เจ้าใช้มูลโคแทน อุจจาระซึ่งเจ้าจะใช้เตรียมขนมปังของเจ้า”
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า “ดูเถิด เราจะยอมให้เจ้าใช้มูลวัวแทนอุจจาระของมนุษย์ ซึ่งเจ้าจะใช้เตรียมขนมปังของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ให้​เจ้า​ใช้​มูล​สัตว์​อบ​ขนมปัง​แทน​อุจจาระ​มนุษย์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​ว่า “เอา​เถิด เรา​จะ​ให้​เจ้า​ปิ้ง​ขนมปัง​ด้วย​ขี้​วัว​แทน​อุจจาระ​มนุษย์”
Thai Tok
แล้ว พระองค์ จึง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า " ดูเถิด เรา จะ ยอม ให้ เจ้า ใช้ มูล วัว แทน อุจจาระ ของ มนุษย์ ซึ่ง เจ้า จะ ใช้ เตรียม ขนมปัง ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า "ดูเถิด เราจะยอมให้เจ้าใช้มูลวัวแทนอุจจาระของมนุษย์ ซึ่งเจ้าจะใช้เตรียมขนมปังของเจ้า"