Ezekiel 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และท่านจงตั้งล้อมต่อสู้เมืองนั้น, และจงก่อหอคอยต่อสู้เมืองนั้น, และทำเชิงเทินต่อสู้เมืองนั้น, และตั้งค่ายต่อสู้เมืองนั้น, และตั้งเครื่องทำลายกำแพงโดยรอบต่อสู้เมืองนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วให้เจ้าทำตัวเป็นศัตรูปิดล้อมเมืองนั้น ให้เจ้าสร้างเนินดินสำหรับปีนขึ้นบนกำแพงและล้อมรอบเมืองนั้นไว้ ให้ตั้งค่ายต่างๆล้อมรอบเมืองไว้ และวางท่อนไม้สำหรับทะลวงกำแพงไว้รอบๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงล้อมนครนั้นไว้และก่อกำแพงล้อมรอบนครนั้นด้วย และก่อเชิงเทินไว้สู้นครนั้น และตั้งค่ายรอบนครไว้ และตั้งเครื่องทะลวงกำแพงไว้รอบนคร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วจงล้อมรอบแผ่นดินเหนียวนั้นด้วยอุปกรณ์ที่ใช้ล้อมเมือง ก่อเชิงเทิน ตั้งค่ายประชิดเมือง และวางเครื่องกระทุ้งโดยรอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงล้อมนครนั้นไว้และก่อกำแพงล้อมไว้รอบ นครนั้นด้วย และก่อเชิงเทินไว้สู้นครนั้น และตั้งค่ายรอบนครไว้ และตั้งเครื่องทะลวงกำแพงไว้รอบนคร
Thai KJV 2003
จงล้อมนครนั้นไว้และก่อกำแพงล้อมไว้รอบนครนั้นด้วย และก่อเชิงเทินไว้สู้นครนั้นและตั้งค่ายรอบนครไว้ และตั้งเครื่องทะลวงกำแพงไว้รอบนคร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และล้อมเมืองด้วยการก่อเชิงเทินเพื่อโจมตีเมือง สร้างกำแพงสูงล้อมเมือง ตั้งค่ายปะทะเมือง และตั้งไม้กระทุ้งรอบกำแพง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นล้อมก้อนดินนั้นไว้ด้วยเครื่องล้อมเมือง ก่อเนินดิน ตั้งค่ายประชิดเมือง และวางเครื่องกระทุ้งโดยรอบ
Thai Tok
จง ล้อม นคร นั้น ไว้ และ ก่อ กำแพง ล้อม ไว้ รอบ นคร นั้น ด้วย และ ก่อ เชิงเทิน ไว้ สู้ นคร นั้น และ ตั้ง ค่าย รอบ นคร ไว้ และ ตั้ง เครื่อง ทะลวง กำแพง ไว้ รอบ นคร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงล้อมนครนั้นไว้และก่อกำแพงล้อมไว้รอบนครนั้นด้วย และก่อเชิงเทินไว้สู้นครนั้นและตั้งค่ายรอบนครไว้ และตั้งเครื่องทะลวงกำแพงไว้รอบนคร