Ezekiel 41:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และมีห้องข้างๆ สามสิบห้องเป็นลำดับกัน, เป็นห้องละสามชั้น, และห้องนั้นเข้าในฝาแห่งวิหาร, เป็นห้องข้างอันล้อมรอบ, เพื่อจะมีที่อยู่แต่มิได้ติดกับฝาวิหารนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ห้องด้านข้างนี้ มีอยู่สามชั้น ซ้อนกันอยู่ แต่ละชั้นมีสามสิบห้อง พวกคานที่ค้ำห้องชั้นบนนั้นวางอยู่บนส่วนที่ยื่นออกมาจากกำแพงโดยรอบ อย่างนี้ คานเหล่านี้ไม่ได้เสียบเข้าไปในกำแพงของวิหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ห้องระเบียงนั้นมี 3 ชั้นซ้อนกัน แต่ละชั้นมี 30 ห้อง มีหยักบ่าอยู่รอบกำแพงพระนิเวศเพื่อใช้สำหรับหนุนห้องระเบียง เพื่อไม่ให้ห้องระเบียงต้องอาศัยกำแพงพระนิเวศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ห้องระเบียงมีสามชั้น ชั้นละสามสิบห้อง รอบผนังพระวิหารมีสันเพื่อรองรับห้องระเบียง ไม่ได้สร้างยึดติดกับผนังพระวิหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ห้องระเบียงนั้นเป็นห้องสามชั้นซ้อนกันมีชั้นละสามสิบห้อง มีหยักบ่าอยู่รอบกำแพงพระนิเวศ ใช้เป็นที่หนุนห้องระเบียง เพื่อไม่ให้ห้องระเบียงอาศัยกำแพงพระนิเวศ
Thai KJV 2003
ห้องระเบียงนั้นเป็นห้องสามชั้นซ้อนกัน มีชั้นละสามสิบห้อง มีหยักบ่าอยู่รอบกำแพงพระนิเวศ ใช้เป็นที่หนุนห้องระเบียง เพื่อไม่ให้ห้องระเบียงอาศัยกำแพงพระนิเวศ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ห้องเสริมเหล่านี้เป็น 3 ชั้นซ้อนกัน แต่ละชั้นมี 30 ห้อง ผนังพระตำหนักมีเชิงรับน้ำหนักห้องเสริมอยู่โดยรอบ เพื่อไม่ต้องสอดคานรับน้ำหนักไว้ที่ผนังพระตำหนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ห้องระเบียงมีสามชั้น ชั้นละสามสิบห้อง รอบผนังวิหารมีสันยื่นออกมาเพื่อรองรับห้องระเบียง ไม่ได้สร้างยึดเข้าไปในผนังวิหาร
Thai Tok
ห้อง ระเบียง นั้น เป็น ห้อง สาม ชั้น ซ้อน กัน มี ชั้น ละ สาม สิบ ห้อง มี หยัก บ่า อยู่ รอบ กำแพง พระ นิเวศ ใช้ เป็น ที่ หนุน ห้อง ระเบียง เพื่อ ไม่ ให้ ห้อง ระเบียง อาศัย กำแพง พระ นิเวศ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ห้องระเบียงนั้นเป็นห้องสามชั้นซ้อนกัน มีชั้นละสามสิบห้อง มีหยักบ่าอยู่รอบกำแพงพระนิเวศ ใช้เป็นที่หนุนห้องระเบียง เพื่อไม่ให้ห้องระเบียงอาศัยกำแพงพระนิเวศ