Ezekiel 42:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าห้องนั้นเป็นสามชั้นแต่ไม่มีเสาดุจเสาที่บริเวณทั้งปวง, เหตุฉะนี้ตึกนั้นสอบตั้งแต่ดินขึ้นไปมากกว่าห้องล่างและห้องกลาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้งสามชั้นไม่มีเสาหลักเหมือนกับที่มีในลานข้างนอก ดังนั้นห้องชั้นบนพวกนี้จึงมีพื้นที่ว่างน้อยกว่าชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเป็นห้องแถวสามชั้น และไม่มีเสารับน้ำหนักเหมือนเสาที่ลาน เพราะฉะนั้น ห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ห้องต่างๆ บนชั้นสามไม่มีเสาหานเหมือนที่ลาน เนื้อที่พื้นห้องจึงแคบกว่าที่ชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มี เสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้า ไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai KJV 2003
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มีเสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนื่องจากห้องเหล่านี้อยู่ในตึก 3 ชั้นและไม่มีเสาค้ำเหมือนกับลานพระตำหนัก ฉะนั้นห้องที่อยู่ชั้นบนสุดมีขนาดเล็กกว่าสองชั้นที่อยู่ถัดลงมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ห้องต่างๆ ชั้นบนสุด ไม่มีเสาเหมือนที่ลาน เนื้อที่ห้องจึงแคบกว่าที่ชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Tok
เพราะว่า เป็น ห้อง สาม ชั้น และ ไม่ มี เสา รอง เหมือน เสา ที่ ลาน ข้าง นอก เพราะฉะนั้น ห้อง ชั้น บน จึง ร่น เข้าไป กว่า พื้น มาก กว่า ห้อง ชั้น ล่าง และ ชั้น กลาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มีเสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง