Ezekiel 42:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ห้อง​นั้น​เป็น​สาม​ชั้น​แต่​ไม่​มี​เสา​ดุจ​เสา​ที่​บริเวณ​ทั้งปวง, เหตุ​ฉะนี้​ตึก​นั้น​สอบ​ตั้งแต่​ดิน​ขึ้น​ไป​มาก​กว่า​ห้อง​ล่าง​และ​ห้อง​กลาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้ง​สาม​ชั้น​ไม่มี​เสาหลัก​เหมือน​กับ​ที่​มี​ใน​ลาน​ข้าง​นอก ดังนั้น​ห้อง​ชั้นบน​พวกนี้​จึง​มี​พื้นที่​ว่าง​น้อย​กว่า​ชั้น​ล่าง​และ​ชั้น​กลาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเป็นห้องแถวสามชั้น และไม่มีเสารับน้ำหนักเหมือนเสาที่ลาน เพราะฉะนั้น ห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ห้องต่างๆ บนชั้นสามไม่มีเสาหานเหมือนที่ลาน เนื้อที่พื้นห้องจึงแคบกว่าที่ชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มี เสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้า ไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai KJV 2003
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มีเสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เนื่อง​จาก​ห้อง​เหล่า​นี้​อยู่​ใน​ตึก 3 ชั้น​และ​ไม่​มี​เสา​ค้ำ​เหมือน​กับ​ลาน​พระ​ตำหนัก ฉะนั้น​ห้อง​ที่​อยู่​ชั้น​บน​สุด​มี​ขนาด​เล็ก​กว่า​สอง​ชั้น​ที่​อยู่​ถัด​ลง​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ห้อง​ต่าง​ๆ ชั้น​บน​สุด ไม่​มี​เสา​เหมือน​ที่​ลาน เนื้อที่​ห้อง​จึง​แคบ​กว่า​ที่​ชั้น​ล่าง​และ​ชั้น​กลาง
Thai Tok
เพราะว่า เป็น ห้อง สาม ชั้น และ ไม่ มี เสา รอง เหมือน เสา ที่ ลาน ข้าง นอก เพราะฉะนั้น ห้อง ชั้น บน จึง ร่น เข้าไป กว่า พื้น มาก กว่า ห้อง ชั้น ล่าง และ ชั้น กลาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเป็นห้องสามชั้น และไม่มีเสารองเหมือนเสาที่ลานข้างนอก เพราะฉะนั้นห้องชั้นบนจึงร่นเข้าไปกว่าพื้นมากกว่าห้องชั้นล่างและชั้นกลาง