Ezekiel 46:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ทั้ง​สี่​มุม​บริเวณ​นั้น​มี (ห้อง) แถว​หนึ่ง​ล้อมรอบ, และ​ใต้​แถว​นั้น​มี​ที่​ต้ม​ล้อมรอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บริเวณ​โดย​รอบ​ด้าน​ใน​ของ​ลาน​เล็ก​ทั้ง​สี่​ลาน​นั้น มี​ส่วน​ที่​ยื่น​ออก​มา​จาก​กำแพง ส่วน​ที่​ยื่น​ออกมา​นั้น​ก่อ​ขึ้น​จาก​หิน และ​มี​ที่​ก่อไฟ​อยู่​ด้าน​ล่าง​โดย​รอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภายในลานเล็กทั้งสี่นั้นมีสิ่งที่ก่อเป็นกำแพงเตี้ยอยู่โดยรอบ มีเตาอยู่ด้านล่างของกำแพงเตี้ย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภายในรอบลานทั้งสี่มีแนวหินและมีเตาสร้างขึ้นภายใต้แนวหินนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายในรอบลานทั้งสี่นั้นมีสิ่งที่ก่อด้วยปูนเป็นแถว มีเตาอยู่ที่ก้นของสิ่งที่ก่อนั้นโดยรอบ
Thai KJV 2003
ภายในรอบลานทั้งสี่นั้นมีสิ่งที่ก่อด้วยปูนเป็นแถว มีเตาอยู่ที่ก้นของสิ่งที่ก่อนั้นโดยรอบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ภาย​ใน​รอบ​ลาน​ของ​แต่​ละ​มุม​เป็น​เชิง​อิฐ​ที่​ก่อ​ขึ้น​โดย​รอบ และ​มี​เตา​ไฟ​ที่​ด้าน​ล่าง​เชิง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภายใน​ลาน​ทั้ง​สี่​มี​แนว​หิน​โดย​รอบ และ​ที่​ก่อ​ไฟ​ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ใต้​แนว​หิน
Thai Tok
ภายใน รอบ ลาน ทั้ง สี่ นั้น มี สิ่ง ที่ ก่อ ด้วย ปูน เป็น แถว มี เตา อยู่ ที่ ก้น ของ สิ่ง ที่ ก่อ นั้น โดย รอบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายในรอบลานทั้งสี่นั้นมีสิ่งที่ก่อด้วยปูนเป็นแถว มีเตาอยู่ที่ก้นของสิ่งที่ก่อนั้นโดยรอบ