Ezekiel 46:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, นี่แหละ​เป็น​ที่​ของ​ที่​คน​ที่​ต้ม, คือ​ที่​ผู้​ปรนนิบัติ​ทั้ง​หลาย​ใน​วิหาร​นั้น, จะ​ต้ม​เครื่อง​สัก​การ​บูชา​ของ​ประชาชน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาย​ผู้นั้น​ได้​พูด​กับ​ผม​ว่า “สถานที่​เหล่านี้​คือ​พวก​ครัว​ที่​พวก​ผู้ที่​รับใช้​อยู่​ใน​วิหาร ใช้​ต้ม​พวก​เครื่อง​บูชา​ของ​ประชาชน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านกล่าวกับข้าพเจ้าว่า “ที่เหล่านี้เป็นครัว ซึ่งผู้ปรนนิบัติอยู่ในพระนิเวศจะใช้ต้มเครื่องสัตวบูชาของประชาชน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาบอกข้าพเจ้าว่า “นี่เป็นโรงครัวที่ให้ผู้ปฏิบัติหน้าที่ในพระวิหารใช้ต้มเครื่องบูชาของประชาชน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านจึงกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “ที่เหล่านี้เป็นครัว ซึ่งผู้ปรนนิบัติอยู่ที่พระวิหารจะต้มเครื่องสัตวบูชา ของประชาชน”
Thai KJV 2003
แล้วท่านจึงกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “ที่เหล่านี้เป็นที่สำหรับการต้ม ซึ่งผู้ปรนนิบัติอยู่ที่พระนิเวศจะต้มเครื่องสัตวบูชาของประชาชน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ท่าน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “นี่​เป็น​ครัว​สำหรับ​ผู้​ที่​รับใช้​ใน​พระ​วิหาร เพื่อ​ต้ม​ของ​สักการะ​ของ​ประชาชน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​บอก​ข้าพเจ้า​ว่า “นี่​คือ​โรงครัว​ที่​ผู้​ทำ​หน้าที่​ใน​วิหาร​ใช้​ต้ม​เครื่อง​บูชา​ของ​ประชาชน”
Thai Tok
แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า " ที่ เหล่า นี้ เป็น ที่ สำหรับ การ ต้ม ซึ่ง ผู้ ปรนนิบัติ อยู่ ที่ พระ นิเวศ จะ ต้ม เครื่อง สัต ว บูชา ของ ประชาชน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วท่านจึงกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า "ที่เหล่านี้เป็นที่สำหรับการต้ม ซึ่งผู้ปรนนิบัติอยู่ที่พระนิเวศจะต้มเครื่องสัตวบูชาของประชาชน"