Ezekiel 47:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, จะ​เป็น​มา​คน​แขกเมือง​นั้น​จะ​อยู่​ใน​ตระกูล​ใดๆ เขา​จะ​ได้​มฤ​ดก ใน​ตระกูล​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​จะ​ต้อง​แบ่ง​มรดก​ให้​กับเขา ไม่ว่า​พวกเขา​จะ​ตั้ง​รกราก​อยู่​ท่ามกลาง​ชนเผ่า​ใด​ของ​อิสราเอล​ก็ตาม” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนต่างด้าวไม่ว่าอยู่ในที่ของเผ่าใด เจ้าจงกำหนดที่ดินให้เป็นมรดกของเขาที่นั่น พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวต่างชาติตั้งรกรากอยู่ในเผ่าไหนก็ให้แบ่งที่ดินมรดกให้เขาด้วย” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า คนต่างด้าวจะอยู่ในเขตของคนเผ่าใดก็ได้ เจ้าจงกำหนดที่ดินให้เป็นมรดกของเขาที่นั่น
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า ต่อมาคนต่างด้าวจะอยู่ในเขตของคนตระกูลใดก็ได้ เจ้าจงกำหนดที่ดินให้เป็นมรดกของเขาที่นั่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ต่าง​ด้าว​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​เผ่า​ใด​ก็​ตาม เจ้า​ก็​จะ​ต้อง​ยก​มรดก​ที่​เป็น​ของ​เขา​ให้​เขา​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ต่าง​ชาติ​อาศัย​อยู่​ใน​เผ่า​ไหน​ก็​แบ่ง​ที่ดิน​มรดก​ให้​พวก​เขา​ด้วย” พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ว่า ต่อ มา คน ต่างด้าว จะ อยู่ ใน เขต ของ คน ตระกูล ใด ก็ได้ เจ้า จง กำหนด ที่ดิน ให้ เป็น มรดก ของ เขา ที่ นั่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า ต่อมาคนต่างด้าวจะอยู่ในเขตของคนตระกูลใดก็ได้ เจ้าจงกำหนดที่ดินให้เป็นมรดกของเขาที่นั่น"