Ezekiel 47:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ท่าน​วัด​อีก​พัน​หนึ่ง, เป็น​แม่น้ำ​ที่​ข้าพ​เจ้า​ข้าม​ไม่​ได้​ด้วย​น้ำ​มาก​ขึ้น, เป็น​น้ำ​พอจะ​ต้อง​ว่าย, เป็น แม่น้ำ​ที่​ข้าม​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​วัด​สายน้ำ​ได้​อีก​หนึ่งพัน​ศอก แต่​ตอนนี้​มัน​คือ​แม่น้ำ​สายหนึ่ง​ที่​ผม​ลุย​ข้าม​ไป​ไม่ได้ เพราะ​น้ำ​ขึ้น​สูง​และ​ลึก​มาก​จน​ไม่มี​ใคร​ลุย​ข้าม​ไป​ได้​นอก​จาก​จะ​ว่ายน้ำ​ข้ามไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วท่านก็วัดอีก 500 เมตร และกลายเป็นแม่น้ำที่ข้าพเจ้าลุยข้ามไม่ได้ เพราะน้ำขึ้นแล้วลึกพอที่จะว่ายได้ เป็นแม่น้ำที่ลุยข้ามไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาวัดอีก 1,000 คิวบิท คราวนี้เป็นแม่น้ำซึ่งข้าพเจ้าไม่อาจลุยข้ามไปได้ เพราะน้ำลึกพอที่จะว่ายไป แต่ไม่มีใครเดินลุยข้ามแม่น้ำนั้นได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วท่านก็วัดได้อีกหนึ่งพัน และกลายเป็นแม่น้ำที่ข้าพเจ้าลุยข้ามไม่ได้ เพราะน้ำนั้นขึ้นแล้วลึกพอที่จะว่ายได้ เป็นแม่น้ำที่ลุยข้ามไม่ได้
Thai KJV 2003
ภายหลังท่านก็วัดได้อีกหนึ่งพัน และกลายเป็นแม่น้ำที่ข้าพเจ้าลุยข้ามไม่ได้ เพราะน้ำนั้นขึ้นแล้วลึกพอที่จะว่ายได้ เป็นแม่น้ำที่ลุยข้ามไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​วัด​อีก 1,000 ศอก และ​เห็น​ว่า​เป็น​แม่​น้ำ​ซึ่ง​ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​ลุย​ได้ เพราะ​น้ำ​ขึ้น​แล้ว มัน​ลึก​พอ​ที่​จะ​ว่าย​น้ำ​ได้ แต่​เป็น​แม่​น้ำ​ที่​ไม่​สามารถ​ลุย​ผ่าน​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​วัด​อีก 1,000 คิวบิท คราว​นี้​เป็น​แม่น้ำ​ซึ่ง​ข้าพเจ้า​ลุย​ข้าม​ไม่​ได้ เพราะ​น้ำ​ขึ้น​สูง​และ​ลึก​พอ​ที่​จะ​ว่าย​ได้ แต่​ไม่​มี​ใคร​เดิน​ลุย​ข้าม​แม่น้ำ​นั้น​ได้
Thai Tok
ภายหลัง ท่าน ก็ วัด ได้ อีก หนึ่ง พัน และ กลาย เป็น แม่น้ำ ที่ ข้าพเจ้า ลุย ข้าม ไม่ ได้ เพราะ น้ำ นั้น ขึ้น แล้ว ลึก พอที่ จะ ว่าย ได้ เป็น แม่น้ำ ที่ ลุย ข้าม ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ภายหลังท่านก็วัดได้อีกหนึ่งพัน และกลายเป็นแม่น้ำที่ข้าพเจ้าลุยข้ามไม่ได้ เพราะน้ำนั้นขึ้นแล้วลึกพอที่จะว่ายได้ เป็นแม่น้ำที่ลุยข้ามไม่ได้