Ezekiel 47:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และแม่น้ำไหลไปทางไหนสัตว์ทั้งปวงอันชีวิตที่เลื้อยคลานไปในที่นั้นก็จะรอด, และจะมีปลาเป็นอันมากด้วยน้ำทั้งหลายที่ไหลลงไปนั้น, ด้วยน้ำทั้งหลายจะได้เป็นดีขึ้น, และแม่น้ำไหลไปไหนสิ่งทั้งปวงในที่นั้นจะมีชีวิต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แม่น้ำนี้ไหลผ่านที่ไหน ก็จะมีสิ่งมีชีวิตมาอาศัยอยู่ที่นั่น จะมีปลาอยู่มากมาย เพราะเมื่อน้ำนี้ไหลลงทะเล มันจะทำให้น้ำเค็มกลายเป็นน้ำจืด ดังนั้น ไม่ว่าแม่น้ำสายนี้จะไหลผ่านที่ใด ก็จะมีสิ่งมีชีวิตทุกชนิดมาอาศัยอยู่ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม่น้ำนั้นไปถึงที่ไหน สัตว์ทุกชนิดที่อยู่กันเป็นฝูงก็จะมีชีวิตอยู่ได้ และที่นั่นจะมีปลามากมาย เพราะว่าแม่น้ำนี้ไปถึงที่ไหนก็จะทำน้ำให้จืด แม่น้ำไปถึงไหน ทุกสิ่งก็มีชีวิตอยู่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
น้ำนั้นไหลไปที่ไหนก็มีสิ่งมีชีวิตอาศัยอยู่ที่นั่นคลาคล่ำ จะมีปลาอุดมสมบูรณ์เพราะน้ำนี้ไหลไปทำให้น้ำเค็มกลายเป็นน้ำจืด ฉะนั้นที่ซึ่งน้ำนี้ไหลไปจึงมีสิ่งมีชีวิตอาศัยอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม่น้ำนั้นไปถึงที่ไหน สัตว์มีชีวิตที่อยู่กันเป็นฝูงก็จะมีชีวิตได้ และที่นั่นมีปลามากมาย เพราะว่าน้ำนี้ไปถึงที่นั่นน้ำทะเลก็จืด เพราะฉะนั้นแม่น้ำไปถึงไหน ทุกสิ่งก็มีชีวิต
Thai KJV 2003
ต่อมาแม่น้ำนั้นไปถึงที่ไหน ทุกสิ่งที่มีชีวิตซึ่งแหวกว่ายไปมาก็จะมีชีวิตได้ และที่นั่นมีปลามากมายเพราะว่าน้ำนี้ไปถึงที่นั่นน้ำทะเลก็จืด เพราะฉะนั้นแม่น้ำไปถึงไหน ทุกสิ่งก็มีชีวิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และน้ำไหลไปที่ใดก็ตาม สิ่งมีชีวิตทุกชนิดที่แหวกว่ายเป็นฝูงๆ จะมีชีวิตอยู่ได้ และจะมีปลามากมาย เพราะน้ำนี้ไหลไปที่นั่นและทำน้ำทะเลให้สะอาด ฉะนั้นแม่น้ำไหลไปที่ใด ทุกสิ่งจะมีชีวิตอยู่ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม่น้ำไหลไปที่ไหนก็มีสิ่งมีชีวิตอาศัยอยู่ที่นั่นคลาคล่ำ จะมีปลาอุดมสมบูรณ์ เพราะน้ำนี้ไหลไปทำให้น้ำเค็มเป็นน้ำจืด ฉะนั้น ที่ซึ่งแม่น้ำนี้ไหลไปจึงมีสิ่งมีชีวิตอาศัยอยู่
Thai Tok
ต่อ มา แม่น้ำ นั้น ไป ถึงที่ ไหน ทุก สิ่ง ที่ มี ชีวิต ซึ่ง แหวก ว่าย ไป มา ก็ จะ มี ชีวิต ได้ และ ที่ นั่น มี ปลา มากมาย เพราะว่า น้ำ นี้ ไป ถึงที่ นั่น น้ำ ทะเล ก็ จืด เพราะฉะนั้น แม่น้ำ ไป ถึง ไหน ทุก สิ่ง ก็ มี ชีวิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาแม่น้ำนั้นไปถึงที่ไหน ทุกสิ่งที่มีชีวิตซึ่งแหวกว่ายไปมาก็จะมีชีวิตได้ และที่นั่นมีปลามากมายเพราะว่าน้ำนี้ไปถึงที่นั่นน้ำทะเลก็จืด เพราะฉะนั้นแม่น้ำไปถึงไหน ทุกสิ่งก็มีชีวิต