Ezekiel 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะ​แบ่ง​เจ้า​เป็น​สาม​ส่วนๆ หนึ่ง​จะ​ตาย​ด้วย​โรค​ห่า, และ​เขา​จะ​ฉิบหาย​ด้วย​กันดาร​อาหาร​ใน​ท่ามกลาง​เจ้า​ทั้ง​หลาย, ส่วนหนึ่ง​จะ​ล้ม​ลง​เพราะ​กะ​บี่​ล้อมรอบ​เจ้า, และ​ส่วนหนึ่ง​เรา​จะ​ให้​พลัด​พราย​ไป​ตาม​ลม​ทิศานุ​ทิศ, จะ​ชัก​กะ​บี่​ออก​ตาม​เขา​ทั้ง​หลาย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ของเจ้า หนึ่ง​ในสาม​จะ​ตาย​ใน​ตัวเมือง​ด้วย​โรคระบาด​หรือ​อดอยาก​ตาย อีก​หนึ่ง​ในสาม​จะ​ล้มลง​ด้วย​คม​ดาบ​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ของเจ้า และ​อีก​หนึ่ง​ในสาม เรา​จะ​ทำ​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​ตาม​ลม และ​เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ของเรา​ออก​มา​ไล่ล่า​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หนึ่งส่วนสามของพวกเจ้าจะล้มตายเพราะโรคระบาด หรือถูกผลาญด้วยความอดอยากท่ามกลางพวกเจ้า อีกหนึ่งส่วนสามจะล้มตายด้วยดาบอยู่รอบๆ เจ้า และอีกหนึ่งส่วนสามนั้น เราจะให้กระจัดกระจายไปตามลมในทุกทิศทาง และเราจะชักดาบออกไล่ตามเขาทั้งหลายไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หนึ่งในสามของพวกเจ้าจะตายด้วยโรคระบาดหรือการกันดารอาหารในกรุง อีกหนึ่งในสามล้มตายด้วยสงครามนอกกำแพง และเราจะชักดาบออกไล่ล่าอีกหนึ่งในสามของพวกเจ้าให้กระจัดกระจายไปตามลม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเจ้าหนึ่งในสามส่วนจะล้มตายเพราะโรคระบาด และถูกผลาญด้วยความอดอยาก ในหมู่พวกเจ้าอีกหนึ่งในสาม ส่วนจะล้มตายด้วยดาบอยู่รอบเจ้า และอีกหนึ่งในสามส่วน เราจะให้กระจัดกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเราจะชักดาบออกไล่ตามเขาทั้งหลายไป
Thai KJV 2003
พวกเจ้าหนึ่งในสามส่วนจะล้มตายเพราะโรคระบาด และถูกผลาญด้วยการกันดารอาหารในหมู่พวกเจ้า อีกหนึ่งในสามส่วนจะล้มตายด้วยดาบอยู่รอบเจ้า และอีกหนึ่งในสามส่วนเราจะให้กระจัดกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเราจะชักดาบออกไล่ตามเขาทั้งหลายไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​จาก​โรค​ระบาด​หรือ​ไม่​ก็​อด​อยาก​ตาย​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า หนึ่ง​ใน​สาม​จะ​ล้ม​ตาย​ด้วย​ดาบ​ที่​นอก​กำแพง​เมือง และ​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม เรา​จะ​ทำ​ให้​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ทุก​สารทิศ และ​จะ​ชัก​ดาบ​ไล่​ล่า​พวก​เจ้า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​ด้วย​โรค​ระบาด​หรือ​การ​กันดาร​อาหาร​ใน​เมือง อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ล้ม​ตาย​ด้วย​สงคราม​นอก​กำแพง และ​เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ออก​ไล่​ล่า​อีก​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​พวก​เจ้า​ให้​กระจัดกระจาย​ไป​ตาม​ลม
Thai Tok
พวก เจ้า หนึ่ง ใน สาม ส่วน จะ ล้ม ตาย เพราะ โรค ระบาด และ ถูก ผลาญ ด้วย การ กันดาร อาหาร ใน หมู่ พวก เจ้า อีก หนึ่ง ใน สาม ส่วน จะ ล้ม ตาย ด้วย ดาบ อยู่ รอบ เจ้า และ อีก หนึ่ง ใน สาม ส่วน เรา จะ ให้ กระจัดกระจาย ไป ตาม ลม ทุก ทิศานุทิศ และ เรา จะ ชัก ดาบ ออก ไล่ ตาม เขา ทั้งหลาย ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเจ้าหนึ่งในสามส่วนจะล้มตายเพราะโรคระบาด และถูกผลาญด้วยการกันดารอาหารในหมู่พวกเจ้า อีกหนึ่งในสามส่วนจะล้มตายด้วยดาบอยู่รอบเจ้า และอีกหนึ่งในสามส่วนเราจะให้กระจัดกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเราจะชักดาบออกไล่ตามเขาทั้งหลายไป