Ezekiel 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ดูหมิ่น, และ​เป็น​ที่​เยาะเย้ย, และ​เป็น​ที่​สอน, และ​เป็น​ที่​พิศวง​แก่​นานา​ประเทศ​อัน​อยู่​ล้อมรอบ​เจ้า. เมื่อ​เรา​จะ​ทำ​มหันตโทษ​ด้วย​ความ​กริ้ว, และ​ความ​พิ​โร​ธ​สอน, เรา​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เรา​ลงโทษ​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ​และ​ความ​เดือดดาล และ​ด้วย​การ​ต่อว่า​อย่าง​เจ็บแสบ พวกเขา​ก็​จะ​หัวเราะ​เยาะ​เจ้า​และ​สบประมาท​เจ้า และ​พวกเจ้า​ก็​จะ​เป็น​บทเรียน​ให้​กับ​พวกเขา และ​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​สยดสยอง​ใน​สายตา​ของ​ชนชาติ​อื่นๆ​รอบ​ตัว​เจ้า เรา ยาห์เวห์​ได้​ลั่น​คำพูด​ไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเจ้าจะเป็นที่คนเขาประณามและเย้ยหยัน ทั้งเป็นคำเตือนและเป็นที่เกลียดกลัวของประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเรานำการพิพากษามาสู่เจ้าด้วยความกริ้ว ด้วยความโกรธ และด้วยการตีสอนอันเกรี้ยวกราดของเรา เราคือยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะเป็นที่ตำหนิติเตียนและเป็นที่เปรียบเปรยเย้ยหยัน เป็นคำเตือนและเป็นเป้าของความสยดสยองแก่บรรดาประชาชาติโดยรอบ เมื่อเราลงโทษเจ้าด้วยความโกรธ ด้วยโทสะ และด้วยการกำราบอันเจ็บแสบ เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำเตือนและเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนแก่ ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการตีสอนอย่างขึ้งโกรธของเรา เรา พระเจ้าได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai KJV 2003
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำสั่งสอนและเป็นที่น่าหวาดเสียวแก่ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการต่อว่าอย่างรุนแรงของเรา เรา พระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ดู​หมิ่น เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ เป็น​การ​เตือน​และ​สภาพ​ที่​น่า​หวาด​กลัว​สำหรับ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​โดย​รอบ​เจ้า เมื่อ​เรา​ลง​โทษ​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ​และ​กริ้ว เรา​ตักเตือน​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​เป็น​ที่​ตำหนิ​ติเตียน​และ​เป็น​ที่​เย้ยหยัน เป็น​คำ​เตือน​และ​เป็น​เป้า​ของ​ความ​สยดสยอง​แก่​ชนชาติ​โดย​รอบ เมื่อ​เรา​ลงโทษ​เจ้า​ด้วย​ความ​โกรธ ด้วย​โทสะ และ​ด้วย​การ​กำราบ​ที่​เจ็บ​แสบ เรา​ผู้​เป็น​พระยาห์เวห์​ได้​ลั่น​วาจา​ไว้
Thai Tok
เจ้า จะ เป็น ที่ เขา ประณาม และ เย้ย หยัน เป็น คำสั่ง สอน และ เป็น ที่ น่า หวาดเสียว แก่ ประชาชาติ ที่ อยู่ ล้อม รอบ เจ้า เมื่อ เรา จะ พิพากษา ลงโทษ เจ้า ด้วย ความ กริ้ว และ ความ เกรี้ยวกราด และ การ ต่อว่า อย่าง รุนแรง ของ เรา เรา พระ เยโฮ วาห์ได้ ลั่นวาจา เช่น นี้ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำสั่งสอนและเป็นที่น่าหวาดเสียวแก่ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการต่อว่าอย่างรุนแรงของเรา เรา พระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว