Ezekiel 5:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเจ้าจะเป็นที่ดูหมิ่น, และเป็นที่เยาะเย้ย, และเป็นที่สอน, และเป็นที่พิศวงแก่นานาประเทศอันอยู่ล้อมรอบเจ้า. เมื่อเราจะทำมหันตโทษด้วยความกริ้ว, และความพิโรธสอน, เรายะโฮวาได้ตรัสแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเราลงโทษเจ้าด้วยความโกรธและความเดือดดาล และด้วยการต่อว่าอย่างเจ็บแสบ พวกเขาก็จะหัวเราะเยาะเจ้าและสบประมาทเจ้า และพวกเจ้าก็จะเป็นบทเรียนให้กับพวกเขา และเป็นสิ่งที่น่าสยดสยองในสายตาของชนชาติอื่นๆรอบตัวเจ้า เรา ยาห์เวห์ได้ลั่นคำพูดไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเจ้าจะเป็นที่คนเขาประณามและเย้ยหยัน ทั้งเป็นคำเตือนและเป็นที่เกลียดกลัวของประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเรานำการพิพากษามาสู่เจ้าด้วยความกริ้ว ด้วยความโกรธ และด้วยการตีสอนอันเกรี้ยวกราดของเรา เราคือยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะเป็นที่ตำหนิติเตียนและเป็นที่เปรียบเปรยเย้ยหยัน เป็นคำเตือนและเป็นเป้าของความสยดสยองแก่บรรดาประชาชาติโดยรอบ เมื่อเราลงโทษเจ้าด้วยความโกรธ ด้วยโทสะ และด้วยการกำราบอันเจ็บแสบ เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำเตือนและเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนแก่ ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการตีสอนอย่างขึ้งโกรธของเรา เรา พระเจ้าได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai KJV 2003
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำสั่งสอนและเป็นที่น่าหวาดเสียวแก่ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการต่อว่าอย่างรุนแรงของเรา เรา พระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะเป็นที่ดูหมิ่น เป็นที่หัวเราะเยาะ เป็นการเตือนและสภาพที่น่าหวาดกลัวสำหรับบรรดาประชาชาติที่อยู่โดยรอบเจ้า เมื่อเราลงโทษเจ้าด้วยความโกรธและกริ้ว เราตักเตือนเจ้าด้วยความโกรธ เราคือ พระผู้เป็นเจ้า เราได้กล่าวแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะเป็นที่ตำหนิติเตียนและเป็นที่เย้ยหยัน เป็นคำเตือนและเป็นเป้าของความสยดสยองแก่ชนชาติโดยรอบ เมื่อเราลงโทษเจ้าด้วยความโกรธ ด้วยโทสะ และด้วยการกำราบที่เจ็บแสบ เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้
Thai Tok
เจ้า จะ เป็น ที่ เขา ประณาม และ เย้ย หยัน เป็น คำสั่ง สอน และ เป็น ที่ น่า หวาดเสียว แก่ ประชาชาติ ที่ อยู่ ล้อม รอบ เจ้า เมื่อ เรา จะ พิพากษา ลงโทษ เจ้า ด้วย ความ กริ้ว และ ความ เกรี้ยวกราด และ การ ต่อว่า อย่าง รุนแรง ของ เรา เรา พระ เยโฮ วาห์ได้ ลั่นวาจา เช่น นี้ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะเป็นที่เขาประณามและเย้ยหยัน เป็นคำสั่งสอนและเป็นที่น่าหวาดเสียวแก่ประชาชาติที่อยู่ล้อมรอบเจ้า เมื่อเราจะพิพากษาลงโทษเจ้า ด้วยความกริ้วและความเกรี้ยวกราด และการต่อว่าอย่างรุนแรงของเรา เรา พระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาเช่นนี้แล้ว