Ezekiel 6:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และคนทั้งหลายที่เหลือในพวกเจ้าจะระลึกถึงเราในท่ามกลางนานาประเทศทั้งหลายที่เขาจะต้องเป็นชะเลยไป, ใจแพศยาของเขาที่เคยปราศจากเรา, และตาของเขาที่ปรารถนาหารูปเคารพของเขาเราได้หักเสีย, และเขาจะเกลียดชังเบื่อหน่ายตัวเองเพราะความชั่วของเขาที่เขาได้ทำลามกต่างๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพวกเขาจะถูกจับตัวไปเป็นเชลย และถูกบังคับให้ไปอยู่ในประเทศอื่น คนที่หลบหนีไปได้นี้จะตระหนักว่า เราชอกช้ำใจแค่ไหนที่ใจชู้ของพวกเขาหันเหไปจากเรา และตาชู้ของพวกเขาที่กระสันหาพวกรูปเคารพขี้ๆของพวกเขา พวกเขาจะเกลียดตัวเอง เพราะความชั่วร้ายที่พวกเขาได้ทำไป และที่พวกเขาทำตัวน่ารังเกียจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพวกเขาที่หนีรอดไปนั้นจะระลึกถึงเราในท่ามกลางประชาชาติ ซึ่งเขาทั้งหลายถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น และรู้ว่าเราปวดร้าวเพราะใจแพศยาของพวกเขาที่หันไปจากเรา และเพราะสายตาแพศยาที่โหยหารูปเคารพของเขา แล้วเขาทั้งหลายจะเกลียดตัวเองเนื่องจากความชั่วซึ่งเขาได้ทำ และเนื่องด้วยสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่หนีรอดไปได้จะระลึกถึงเราในหมู่ชนชาติที่เขาถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย ว่าเราชอกช้ำใจเพียงใด เพราะใจใฝ่คบชู้ของพวกเขาซึ่งหันเหไปจากเรา เพราะตาของพวกเขาซึ่งกระสันหารูปเคารพต่างๆ เขาจะเกลียดตัวเองเพราะความชั่วที่ได้ทำลงไปและเพราะความประพฤติอันน่ารังเกียจทั้งสิ้นของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนในพวกเจ้าที่หนีไปได้นั้นจะ ระลึกถึงเราท่ามกลางประชาชาติ ซึ่งเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น เมื่อเราทำลายใจแพศยาซึ่งได้พรากจากเราไปนั้นแล้ว และทำลายตาที่มองดูรูปเคารพอย่างใจแพศยานั้นเสีย และเขาจะเกลียดตัวเองเนื่องด้วยความชั่วซึ่งเขาได้กระทำ และสิ่งลามกทั้งสิ้นของเขาด้วย
Thai KJV 2003
แล้วคนในพวกเจ้าที่หนีไปได้นั้น จะระลึกถึงเราท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ซึ่งเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น เพราะใจของเราแหลกสลายเนื่องด้วยใจแพศยาของเขาซึ่งได้พรากจากเราไป และเนื่องด้วยตาของเขาที่มองดูรูปเคารพด้วยใจแพศยานั้น และเขาจะเกลียดตัวเองเนื่องจากความชั่วร้ายซึ่งเขาได้กระทำในสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วบรรดาผู้ที่หนีรอดไปได้จะระลึกถึงเราในท่ามกลางบรรดาประชาชาติที่จับพวกเขาไปเป็นเชลย เราเสียใจเพียงไรกับการนอกใจของพวกเขา ที่ได้หันหลังให้เรา และสิ่งที่เขามองเห็นทำให้เกิดกิเลสกับรูปเคารพของพวกเขา พวกเขาจะเกลียดตนเองที่ได้กระทำสิ่งชั่วร้ายและประพฤติอย่างน่ารังเกียจทั้งสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ที่หนีรอดไปได้จะระลึกถึงเราในหมู่ชนชาติที่ตนถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย ว่าเราช้ำใจเพราะใจไม่ซื่อของพวกเขา ซึ่งหันเหไปจากเรา เพราะตาของพวกเขาซึ่งกระสันหารูปเคารพ เขาจะเกลียดตัวเองเพราะความชั่วที่ตนได้ทำและการกระทำที่น่ารังเกียจทั้งสิ้น
Thai Tok
แล้ว คนใน พวก เจ้าที่ หนี ไป ได้นั้น จะ ระลึก ถึง เรา ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย ซึ่ง เขา ถูก กวาด ไป เป็น เชลย นั้น เพราะ ใจ ของ เรา แหลก สลาย เนื่องด้วย ใจ แพศยา ของ เขา ซึ่ง ได้ พราก จาก เรา ไป และ เนื่องด้วย ตาขอ ง เขา ที่ มอง ดู รูป เคารพ ด้วย ใจ แพศยา นั้น และ เขา จะ เกลียด ตัว เอง เนื่องจาก ความ ชั่ว ร้าย ซึ่ง เขา ได้ กระทำ ใน สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ทั้งสิ้น ของ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนในพวกเจ้าที่หนีไปได้นั้น จะระลึกถึงเราท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ซึ่งเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยนั้น เพราะใจของเราแหลกสลายเนื่องด้วยใจแพศยาของเขาซึ่งได้พรากจากเราไป และเนื่องด้วยตาของเขาที่มองดูรูปเคารพด้วยใจแพศยานั้น และเขาจะเกลียดตัวเองเนื่องจากความชั่วร้ายซึ่งเขาได้กระทำในสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเขาด้วย