Ezekiel 7:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จะ​ทิ้ง​เงิน​ของ​เขา​ที่​ถนน​ทั้ง​หลาย, และ​ทองคำ​ของ​เขา​จะ​เป็น​ดุจ​ของ​โสโครก, เงิน​และ​ทองคำ​ของ​เขา​จะ​ไม่​อาจ​ช่วย​เขา​ให้​รอด​ใน​วัน​พิ​โร​ธ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา. เขา​จะ​ได้​อิ่มใจ, และ​อิ่ม​ท้อง​ก็​หาไม่, ด้วย​เงิน​นั้น​เป็น​ที่​สะดุด​ต่อ​ความ​ชั่ว​ของ​เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​ขว้าง​เงิน​ของ​พวกเขา​ลง​ตามถนน และ​ทอง​ของ​พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือน​ผ้าอนามัย ใน​วัน​แห่ง​ความ​เดือดดาล​ของ​พระยาห์เวห์ เงิน​และ​ทอง​ของ​พวกเขา​ไม่​สามารถ​ช่วยชีวิต​พวกเขา​ไว้ได้ พวกเขา​ไม่​สามารถ​กิน​พวกมัน เพื่อ​ให้​หายหิว​ได้ เงิน​และ​ทอง​นั่นแหละ ที่​ทำ​ให้​พวกเขา​สะดุด​ไป​ทำบาป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาขว้างเงินของเขาไปในถนน และทองคำของเขาก็เป็นเหมือนสิ่งมลทิน “เงินและทองของพวกเขาไม่อาจจะช่วยกู้เขาในวันแห่งพระพิโรธของพระยาห์เวห์ สิ่งเหล่านี้จะไม่ทำให้พวกเขาหายหิว หรือเติมให้เต็มท้อง เพราะว่ามันเป็นสิ่งสะดุดให้พวกเขาทำบาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘พวกเขาจะโยนเงินทิ้งตามถนน ทองของพวกเขาจะมีค่าเท่ากับสิ่งโสโครก เงินและทองของพวกเขา จะไม่สามารถช่วยเขาให้รอดได้ ในวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้า มันจะไม่ช่วยแก้หิว หรือช่วยให้อิ่มท้อง เพราะมันทำให้พวกเขาสะดุดล้มลงในความบาป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาโยนเงินของเขาไปในถนนและทองคำของเขา ก็เหมือนสิ่งที่มลทิน เงินและทองของเขาไม่อาจที่จะช่วยกู้เขาไว้ในวัน แห่งพระพิโรธของพระเจ้า เขาจะให้หายหิว หรือบรรจุให้เต็มท้องด้วยเงินทองก็ไม่ได้ เพราะว่าเป็นสิ่งที่สะดุดให้เขาทำบาปผิด
Thai KJV 2003
เขาจะโยนเงินของเขาไปในถนน และทองคำของเขาจะถูกเอาออกไปเสีย เงินและทองของเขาไม่อาจที่จะช่วยเขาให้พ้นในวันแห่งพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ เขาจะให้หายหิว หรือบรรจุให้เต็มท้องด้วยเงินทองก็ไม่ได้ เพราะว่าเป็นสิ่งที่สะดุดให้เขาทำความชั่วช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​โยน​เงิน​ทิ้ง​ที่​ถนน และ​ทองคำ​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน ทั้ง​เงิน​และ​ทองคำ​ไม่​อาจ​จะ​ช่วย​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ได้​ใน​วัน​แห่ง​การ​ลง​โทษ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​เขา​จะ​ไม่​หาย​หิว​หรือ​จะ​อิ่ม​ท้อง​ได้​ด้วย​ของ​พวก​นั้น เพราะ​มัน​ทำ​ให้​พวก​เขา​สะดุด​ลง​ใน​ความ​บาป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จะ​โยน​เงิน​ทิ้ง​ตาม​ถนน ทอง​ของ​พวก​เขา​จะ​มี​ค่า​เท่ากับ​สิ่ง​โสโครก เงิน​และ​ทอง​ของ​พวก​เขา จะ​ไม่​สามารถ​ช่วย​เขา​ให้​รอด​ได้ ใน​วัน​แห่ง​พระ​พิโรธ​ของ​พระยาห์เวห์ มัน​จะ​ไม่​ช่วย​แก้​หิว หรือ​ช่วย​ให้​อิ่ม​ท้อง เพราะ​มัน​ทำ​ให้​พวก​เขา​สะดุด​ล้ม​ลง​ใน​ความ​บาป
Thai Tok
เขา จะ โยน เงิน ของ เขา ไป ใน ถนน และ ทองคำ ของ เขา จะ ถูก เอา ออก ไป เสีย เงิน และ ทอง ของ เขา ไม่ อาจ ที่ จะ ช่วย เขา ให้ พ้น ใน วัน แห่ง พระ พิโรธ ของ พระ เยโฮวาห์ เขา จะ ให้ หาย หิว หรือ บรรจุ ให้ เต็ม ท้อง ด้วย เงิน ทอง ก็ ไม่ ได้ เพราะว่า เป็น สิ่ง ที่ สะดุด ให้ เขา ทำความ ชั่วช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะโยนเงินของเขาไปในถนน และทองคำของเขาจะถูกเอาออกไปเสีย เงินและทองของเขาไม่อาจที่จะช่วยเขาให้พ้นในวันแห่งพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ เขาจะให้หายหิว หรือบรรจุให้เต็มท้องด้วยเงินทองก็ไม่ได้ เพราะว่าเป็นสิ่งที่สะดุดให้เขาทำความชั่วช้า