Ezekiel 7:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ราศี​เครื่องประดับ​ของ​พระองค์, พระองค์​ได้​ตั้ง​ไว้​เป็น​ยศศักดิ์, แต่​เขา​ได้​ทำ​รูป​ชั่ว​และ​การ​โสโครก​ทั้งปวง​ของ​เขา​ด้วย​เครื่องประดับ​นั้น, เหตุ​ฉะนี้​เรา​จึง​ทำ​เครื่องประดับ​นั้น​ให้​เป็น​การ​โสโครก​แก่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ภูมิใจ​ใน​เครื่อง​เพชร​อัน​สวยงาม​ของ​พวกเขา และ​ใช้​มัน​สร้าง​รูปเคารพ​อัน​น่ารังเกียจ​และ​น่า​ขยะแขยง​ของ​พวกเขา ดังนั้น เรา​จะ​ทำให้​พวกเขา​รู้สึก​ว่า​พวก​เพชรพลอย​เหล่านั้น​เป็น​เหมือน​ผ้าอนามัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ด้วยเครื่องประดับงดงามที่เขาภูมิใจ พวกเขาใช้สร้างรูปเคารพอันน่าขยะแขยง และสร้างสิ่งน่ารังเกียจของเขา เพราะฉะนั้น เราจะทำสิ่งนี้ให้เป็นสิ่งมลทินแก่เขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาภูมิใจในเพชรพลอยอันงดงามของตน และใช้มันทำรูปเคารพอันน่าชิงชัง พวกเขาใช้มันทำเทวรูปอันชั่วช้าสามานย์ ดังนั้นเราจะเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้ให้กลายเป็นสิ่งที่เป็นมลทินกับพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความโอ่อ่าของสิ่งเหล่านั้น เขาใช้เพื่อเกียรติจอมปลอม เขาใช้สร้างรูปเคารพอันลามก และสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา เพราะฉะนั้นเราจะกระทำสิ่งเหล่านั้นให้เป็นสิ่งที่ มลทินแก่เขา
Thai KJV 2003
เขานำความงดงามแห่งเครื่องประดับของเขามาแสดงออกถึงความสง่าผ่าเผย และเขาสร้างรูปเคารพด้วยสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนและน่าเกลียดน่าชังของเขาไว้ภายในเครื่องประดับนั้น เพราะฉะนั้นเราจะกระทำให้สิ่งนี้อยู่ห่างไกลจากเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ภาค​ภูมิใจ​กับ​เครื่อง​ประดับ​ที่​สวย​งาม และ​เอา​ไป​ทำ​เป็น​รูป​เคารพ​อัน​น่า​รังเกียจ​และ​รูป​บูชา​อัน​น่า​ขยะ​แขยง ฉะนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ภูมิใจ​ใน​เพชร​พลอย​อัน​งดงาม​ของ​ตน และ​ใช้​มัน​ทำ​รูป​เคารพ​ที่​น่า​รังเกียจ พวก​เขา​ใช้​มัน​ทำ​เทวรูป​ต่ำช้า ดังนั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​มัน​ให้​กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​เป็น​มลทิน​กับ​พวก​เขา
Thai Tok
เขา นำ ความ งดงาม แห่ง เครื่องประดับ ของ เขา มา แสดงออก ถึง ความ สง่า ผ่าเผย และ เขา สร้าง รูป เคารพ ด้วย สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน และ น่า เกลียด น่า ชัง ของ เขา ไว้ ภายใน เครื่องประดับ นั้น เพราะฉะนั้น เรา จะ กระทำ ให้ สิ่ง นี้ อยู่ ห่าง ไกล จาก เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขานำความงดงามแห่งเครื่องประดับของเขามาแสดงออกถึงความสง่าผ่าเผย และเขาสร้างรูปเคารพด้วยสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนและน่าเกลียดน่าชังของเขาไว้ภายในเครื่องประดับนั้น เพราะฉะนั้นเราจะกระทำให้สิ่งนี้อยู่ห่างไกลจากเขา