Ezekiel 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​จึง​แลดู, และ​นี่​แน่ะ, มี​สัณฐาน​ดุจ​แสง​ไฟ, คือ​ตั้งแต่​สัณฐาน​เอว​ของ​ท่าน​ลง​มา​เป็น​ไฟ, และ​แต่​เอว​ขึ้น​ไป​ดุจ​แสงทอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​มอง​ไป และ​เห็น​ร่าง​ร่างหนึ่ง​ที่​เหมือน​กับ​มนุษย์ ตั้งแต่​ส่วน​เอว​ลงไป เขา​ดู​เหมือน​กับ​ไฟ และ​จาก​เอว​ขึ้น​มา เขา​ดู​สว่าง​สดใส​เหมือน​กับ​เหล็ก​ที่​กำลัง​ร้อน​ระอุ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าก็มองดู และเห็นรูปลักษณ์ของชายคนหนึ่ง จากส่วนที่มีลักษณะของเอวลงไปนั้นเป็นไฟ เหนือเอวขึ้นไปมีลักษณะสุกใสเหมือนทองสัมฤทธิ์แวววาว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ามองดูก็เห็นร่างหนึ่งคล้ายมนุษย์ จากส่วนที่ดูคล้ายบั้นเอวของผู้นั้นลงมาเป็นไฟ และจากส่วนนั้นขึ้นไปเหมือนโลหะสุกปลั่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพเจ้าก็มองดู และนี่แน่ะ มีสัณฐานดังชายคนหนึ่ง เบื้องล่างของส่วนที่มองเห็นเป็นเอวนั้นเป็นไฟ เหนือเอวขึ้นไปเหมือนความสุกปลั่งประหนึ่งทองสัมฤทธิ์ ที่แวบวาบ
Thai KJV 2003
แล้วข้าพเจ้าก็มองดู และดูเถิด มีสัณฐานอย่างไฟ เบื้องล่างของส่วนที่มองเห็นเป็นเอวนั้นเป็นไฟ เหนือเอวขึ้นไปเหมือนความสุกปลั่งประหนึ่งทองสัมฤทธิ์ที่แวบวาบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​มอง​ดู และ​เห็น​สิ่ง​หนึ่ง​ซึ่ง​มี​ลักษณะ​เหมือน​เปลว​ไฟ ดู​เหมือน​ว่า​ตั้ง​แต่​บั้น​เอว​ลง​มา ผู้​นั้น​ปรากฏ​เหมือน​เปลว​ไฟ และ​จาก​บั้น​เอว​ขึ้น​ไป​มี​ประกาย​จ้า​เหมือน​โลหะ​วาววับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​มอง​ดู​ก็​เห็น​ร่าง​หนึ่ง​คล้าย​มนุษย์ จาก​ส่วน​ที่​ดู​คล้าย​เอว​ของ​ผู้​นั้น​ลง​มา​เป็น​ไฟ และ​จาก​เอว​ขึ้นไป​เหมือน​โลหะ​เรือง​แสง
Thai Tok
แล้ว ข้าพเจ้า ก็ มอง ดู และ ดูเถิด มี สัณฐาน อย่าง ไฟ เบื้อง ล่าง ของ ส่วน ที่ มอง เห็น เป็น เอว นั้น เป็นไฟ เหนือ เอว ขึ้น ไป เหมือน ความ สุก ปลั่ง ประดุจ สี เหลือง อำพัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพเจ้าก็มองดู และดูเถิด มีสัณฐานอย่างไฟ เบื้องล่างของส่วนที่มองเห็นเป็นเอวนั้นเป็นไฟ เหนือเอวขึ้นไปเหมือนความสุกปลั่งประหนึ่งทองสัมฤทธิ์ที่แวบวาบ