Ezekiel 8:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, ท่าน​เห็น​หรือ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​กระทำ​อยู่​คือ​การ​ชั่ว​ลามก​ทั้ง​หลาย​อัน​ใหญ่​ที่​เรือน​ยิศ​รา​เอล​กระทำ​อยู่​ใน​ที่นี้, เพื่อ​จะ​ให้​เรา​ไป​ไกล​จาก​วิหาร​ของ​เรา, แต่​ท่าน​ยัง​จะ​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​ลามก​ทั้ง​หลาย​ใหญ่​กว่า​นี้​อีก,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ เจ้า​เห็น​หรือ​เปล่า สิ่ง​น่ารังเกียจ​ที่​ชาว​อิสราเอล​กำลัง​ทำ​อยู่​ที่นี่ ซึ่ง​ไล่​เรา​ให้​ห่างไกล​ไป​จาก​วิหาร​ของเรา ตาม​เรา​มาสิ แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ยิ่งกว่า​นั้น​อีก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าเห็นหรือไม่ว่าพวกเขาทำอะไรอยู่ คือสิ่งน่าสะอิดสะเอียนยิ่งใหญ่ที่พงศ์พันธุ์อิสราเอลทำกันอยู่ที่นี่ อันจะทำให้เราไปจากสถานนมัสการของเรา และเจ้ายังจะเห็นสิ่งน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่านี้อีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าเห็นสิ่งที่พวกเขากำลังทำอยู่หรือไม่? คือสิ่งที่น่ารังเกียจอย่างยิ่ง ซึ่งพงศ์พันธุ์อิสราเอลกำลังทำอยู่ที่นี่ สิ่งซึ่งจะผลักไสเราให้ไกลห่างจากสถานนมัสการของเรา แต่เจ้าจะเห็นสิ่งที่น่ารังเกียจยิ่งกว่านี้อีก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าเห็นหรือไม่ว่าเขาทำอะไรอยู่ คือการลามกอันยิ่งใหญ่ ซึ่งพงศ์พันธุ์อิสราเอลกระทำกันอยู่ที่นี่ อันที่จะให้เราไปไกลจากสถานนมัสการของเรา แต่เจ้ายังจะได้เห็นการลามกยิ่งใหญ่กว่านี้อีก”
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้ายิ่งกว่านั้นอีกว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าไม่เห็นหรือว่าเขาทำอะไร คือการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนที่ยิ่งใหญ่ซึ่งวงศ์วานอิสราเอลกระทำกันอยู่ที่นี่ ซึ่งจะทำให้เราออกไปให้ไกลจากสถานบริสุทธิ์ของเรา แต่เจ้าจงหันกลับมาอีกแล้วจะได้เห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนที่ยิ่งใหญ่กว่านี้อีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​เห็น​ไหม​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​ทำ​อะไร​อยู่ สิ่ง​ทั้ง​หลาย​อัน​น่า​รังเกียจ​ที่​สุด​ที่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​กำลัง​ทำ​อยู่​ที่​นี่ สิ่ง​ที่​จะ​ขับ​ให้​เรา​ออก​ไป​ไกล​จาก​ที่​พำนัก​ของ​เรา แต่​เจ้า​จะ​เห็น​สิ่ง​ต่างๆ ที่​น่า​รังเกียจ​มาก​ยิ่ง​กว่า​เสีย​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระองค์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​เห็น​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​กำลัง​ทำ​อยู่​หรือ​ไม่ คือ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​อย่าง​ยิ่ง ซึ่ง​คน​อิสราเอล​กำลัง​ทำ​อยู่​ที่นี่ สิ่ง​ซึ่ง​จะ​ผลักไส​เรา​ให้​ไกล​ห่าง​จาก​สถาน​นมัสการ​ของ​เรา แต่​เจ้า​จะ​เห็น​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ยิ่ง​กว่า​นี้​อีก”
Thai Tok
และ พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ยิ่ง กว่า นั้น อีก ว่า " บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า ไม่ เห็น หรือ ว่า เขา ทำ อะไร คือ การก ระ ทำ อัน น่า สะอิดสะเอียน ที่ ยิ่ง ใหญ่ ซึ่ง วงศ์วาน อิส รา เอ ลก ระ ทำ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ทำให้ เรา ออก ไป ให้ ไกล จาก สถาน บริสุทธิ์ ของ เรา แต่ เจ้า จง หัน กลับ มา อีก แล้ว จะ ได้ เห็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นี้ อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้ายิ่งกว่านั้นอีกว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าไม่เห็นหรือว่าเขาทำอะไร คือการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนที่ยิ่งใหญ่ซึ่งวงศ์วานอิสราเอลกระทำกันอยู่ที่นี่ ซึ่งจะทำให้เราออกไปให้ไกลจากสถานบริสุทธิ์ของเรา แต่เจ้าจงหันกลับมาอีกแล้วจะได้เห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนที่ยิ่งใหญ่กว่านี้อีก"