Ezekiel 9:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงพระสุรเสียงดังเข้าหูของข้าพเจ้าว่า, ให้คนทั้งปวงผู้สำเร็จการในเมืองนั้นมาอยู่ใกล้, มือเขาคือเครื่องประหารทุกคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วผมก็ได้ยินพระองค์ร้องเรียกด้วยเสียงอันดังว่า “พวกเจ้าที่มีหน้าที่ลงโทษเมืองนี้ มานี่สิ ให้เอาอาวุธติดมือมาด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ทรงเปล่งเสียงดังเข้าหูข้าพเจ้าว่า “บรรดาเพชฌฆาตของเมืองเอ๋ย จงมานี่ และถืออาวุธทำลายมาด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพเจ้าได้ยินพระองค์เปล่งพระสุรเสียงอันดังว่า “จงนำผู้รักษาการณ์ประจำกรุงนี้มาที่นี่ ให้แต่ละนายถืออาวุธของตนมาด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียงดังเข้าหูข้าพเจ้าว่า “เจ้าทั้งหลายผู้เป็นพนักงานทำโทษประจำเมือง จงเข้ามาใกล้ ให้ต่างคนถือเครื่องมือทำลายมาด้วย”
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียงดังเข้าหูข้าพเจ้าด้วยว่า “เจ้าทั้งหลายผู้เป็นพนักงานประจำเมือง จงเข้ามาใกล้ ให้ต่างคนถืออาวุธสำหรับทำลายมาด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์กล่าวด้วยเสียงอันดังว่า “จงให้บรรดาผู้สังหารของเมืองมาที่นี่ ให้ทุกคนถืออาวุธมาด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วข้าพเจ้าได้ยินพระองค์เปล่งเสียงอันดังว่า “จงนำพวกคนที่ได้รับแต่งตั้งให้ทำหน้าที่พิพากษาเมืองนี้เข้ามาใกล้ๆ ให้แต่ละคนถืออาวุธของตนมาด้วย”
Thai Tok
ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า อยู่ เบื้องหลัง ศัตรู ของ อิส รา เอลแล้วพระ องค์ ทรง เปล่ง พระ สุรเสียง ดัง เข้าหู ข้าพเจ้า ว่า " เจ้า ทั้งหลาย ผู้ เป็น พนักงาน ทำโทษ ประจำเมือง จง เข้า มา ใกล้ ให้ ต่าง คน ถือ อาวุธ สำหรับ ทำลาย มา ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียงดังเข้าหูข้าพเจ้าว่า "เจ้าทั้งหลายผู้เป็นพนักงานทำโทษประจำเมือง จงเข้ามาใกล้ ให้ต่างคนถืออาวุธสำหรับทำลายมาด้วย"