Ezekiel 9:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นี่​แน่ะ, ผู้​ประ​คับ​ตัว​ด้วย​ผ้าป่าน​และ​มี​กะ​ปุ​ก​หมึก​ข้าง​เขา​นั้น​แจ้งความ​ว่า, ข้าพ​เจ้า​ได้​กระทำ​ตาม​คำ​พระองค์​สั่ง​แก่​ข้าพ​เจ้า​นั้น​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาย​ที่​สวม​ใส่​ชุดลินิน ที่​มี​ชุด​เครื่องเขียน​อยู่​ที่​เอว ได้​กลับ​มา​รายงาน​ว่า “ผม​ได้​ทำ​ตาม​ที่​พระองค์​สั่ง​เรียบร้อย​แล้ว​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และดูสิ ชายที่นุ่งห่มผ้าป่านหนีบกล่องเครื่องเขียนที่เอวนั้น ได้นำถ้อยคำกลับมากล่าวว่า “ข้าพระองค์ได้ทำตามทุกสิ่งที่พระองค์ทรงบัญชาข้าพระองค์ไว้นั้นแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วชายที่นุ่งห่มผ้าลินินซึ่งมีหีบเครื่องเขียนอยู่ข้างกายนั้นก็กลับมาทูลรายงานว่า “ข้าพระองค์ได้ทำตามพระบัญชาเรียบร้อยแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดูเถิด ชายคนที่นุ่งห่มผ้าป่านหนีบหีบนั้น ได้นำถ้อยคำกลับมากล่าวว่า “ข้าพระองค์ได้กระทำตามที่พระองค์ทรง บัญชาข้าพระองค์ไว้นั้นแล้ว”
Thai KJV 2003
และดูเถิด ชายคนที่นุ่งห่มผ้าป่านหนีบหีบเครื่องเขียนนั้น ได้นำถ้อยคำกลับมากล่าวว่า “ข้าพระองค์ได้กระทำตามที่พระองค์ทรงบัญชาข้าพระองค์ไว้นั้นแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ชาย​ผู้​สวม​ผ้า​ป่าน​และ​มี​เครื่อง​เขียน​คาด​เอว​กลับ​มา​พร้อม​กับ​พูด​ว่า “เรา​ได้​กระทำ​ตาม​ที่​พระ​องค์​บัญชา​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ชาย​ที่​สวม​ใส่​ชุด​ผ้า​ลินิน​ซึ่ง​มี​หีบ​เครื่อง​เขียน​อยู่​ข้าง​กาย​นั้น ก็​กลับ​มา​รายงาน​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​เรียบร้อย​แล้ว”
Thai Tok
และ ดูเถิด ชาย คน ที่ นุ่งห่ม ผ้าป่า น หนีบ หีบ เครื่อง เขียน นั้น ได้ นำ ถ้อยคำ กลับ มาก ล่า ว ว่า " ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ ตาม ที่ พระองค์ ทรง บัญชา ข้าพระ องค์ ไว้ นั้น แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดูเถิด ชายคนที่นุ่งห่มผ้าป่านหนีบหีบเครื่องเขียนนั้น ได้นำถ้อยคำกลับมากล่าวว่า "ข้าพระองค์ได้กระทำตามที่พระองค์ทรงบัญชาข้าพระองค์ไว้นั้นแล้ว"