Ezra 10:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​มี​หมายประกาศ​ทั่ว​แผ่น​ดิน​ยะฮูดา, กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม. ประกาศ​แก่​พงศ์พันธุ์​แห่ง​คน​ทั้งปวง, ที่​ต้อง​ถูก​กวาด​เอา​ไป​เป็น​ชะ​เลย​นั้น, ให้​ไป​ชุมนุม​กัน​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ประกาศ​ไป​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เมือง​เยรูซาเล็ม ให้​ทุกคน​ที่​กลับ​จาก​การ​เป็น​เชลย​มา​รวมตัว​กัน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพวกเขาก็ป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่พวกเชลยที่ได้กลับมาทั้งสิ้นว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นมีการออกหมายประกาศทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็มให้เชลยทุกคนมารวมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่พวกเชลยที่ได้กลับมาทั้งสิ้นว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่ลูกหลานทั้งสิ้นของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​การ​ประกาศ​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม ถึง​พวก​ที่​ถูก​จับ​ไป​เป็น​เชลย​ซึ่ง​กลับ​มา ให้​มา​ประชุม​กัน​ที่​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น มี​การ​ออก​หมาย​ประกาศ​ทั่ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​ให้​เชลย​ทั้งหมด​มา​รวม​กัน​ที่​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
และ เขา ทำ การ ป่าวร้อง ทั่ว ยู ดาห์และ เยรูซา เล็ม แก่ ลูก หลาน ทั้งสิ้น ของ พวก ที่ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ว่า ให้ มา ชุมนุม กัน ที่ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่ลูกหลานทั้งสิ้นของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม