Ezra 10:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเขาทั้งหลายได้มีหมายประกาศทั่วแผ่นดินยะฮูดา, กรุงยะรูซาเลม. ประกาศแก่พงศ์พันธุ์แห่งคนทั้งปวง, ที่ต้องถูกกวาดเอาไปเป็นชะเลยนั้น, ให้ไปชุมนุมกันที่กรุงยะรูซาเลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาประกาศไปทั่วยูดาห์และเมืองเยรูซาเล็ม ให้ทุกคนที่กลับจากการเป็นเชลยมารวมตัวกันในเมืองเยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพวกเขาก็ป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่พวกเชลยที่ได้กลับมาทั้งสิ้นว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นมีการออกหมายประกาศทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็มให้เชลยทุกคนมารวมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่พวกเชลยที่ได้กลับมาทั้งสิ้นว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่ลูกหลานทั้งสิ้นของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีการประกาศทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม ถึงพวกที่ถูกจับไปเป็นเชลยซึ่งกลับมา ให้มาประชุมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้น มีการออกหมายประกาศทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็มให้เชลยทั้งหมดมารวมกันที่เยรูซาเล็ม
Thai Tok
และ เขา ทำ การ ป่าวร้อง ทั่ว ยู ดาห์และ เยรูซา เล็ม แก่ ลูก หลาน ทั้งสิ้น ของ พวก ที่ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ว่า ให้ มา ชุมนุม กัน ที่ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่ลูกหลานทั้งสิ้นของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม