Ezra 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเมื่อช่างกำลังก่อรากโบสถ์วิหารของพระเยโฮวานั้น, เขาได้จัดคนในพวกปุโรหิตลางคนให้แต่งตัวตามธรรมเนียมถือแตรสังข์, และได้จัดคนในพวกเลวีพงศ์พันธุ์ของอาซาฟลางคนให้ถือฉิ่งฉาบ, เพื่อจะได้ประกอบเพลงสรรเสริญฉลองพระเดชพระคุณพระยะโฮวา, ตามแบบอย่างของท่านดาวิดกษัตริย์พวกยิศราเอล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อช่างก่อสร้างวางรากฐานให้กับวิหารของพระยาห์เวห์ พวกนักบวชที่แต่งตัวด้วยผ้าคลุมพิเศษพร้อมถือแตรอยู่ในมือ และพวกชาวเลวี ผู้เป็นลูกชายของอาสาฟ ซึ่งถือฉิ่งฉาบ ก็เข้าประจำที่เพื่อสรรเสริญพระยาห์เวห์ ตามคำสั่งของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อช่างก่อสร้างได้วางรากของพระวิหารแห่งพระยาห์เวห์ พวกปุโรหิตก็แต่งเครื่องยศออกมาพร้อมกับแตรและคนเลวี พงศ์พันธุ์ของอาสาฟ พร้อมกับฉาบ ถวายสรรเสริญพระยาห์เวห์ตามพระราชกำหนดของดาวิด กษัตริย์แห่งอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อช่างก่อสร้างวางฐานรากพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสร็จแล้ว บรรดาปุโรหิตซึ่งสวมเครื่องแต่งกายปุโรหิตและถือแตร คนเลวี (พงศ์พันธุ์ของอาสาฟ) ถือฉาบเข้าประจำที่เพื่อถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลทรงกำหนดไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อช่างก่อได้วางรากของพระวิหารแห่งพระเจ้า บรรดาปุโรหิตก็แต่งเครื่องยศออกมาพร้อมกับแตรและคนเลวี พงศ์พันธุ์ของอาสาฟ พร้อมกับฉาบ ถวายสรรเสริญพระเจ้าตามพระราชกำหนดของดาวิด พระราชาแห่งอิสราเอล
Thai KJV 2003
และเมื่อช่างก่อได้วางรากฐานของพระวิหารแห่งพระเยโฮวาห์ บรรดาปุโรหิตก็แต่งเครื่องยศออกมาพร้อมกับแตรและคนเลวี คนของอาสาฟพร้อมกับฉาบ ถวายสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตามพระราชกำหนดของดาวิดกษัตริย์แห่งอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อช่างก่อสร้างวางฐานรากพระวิหารของ พระผู้เป็นเจ้า บรรดาปุโรหิตที่แต่งกายประจำตำแหน่งก็ถือแตรยาว ออกมา และชาวเลวีบุตรอาสาฟถือฉาบ เพื่อสรรเสริญ พระผู้เป็นเจ้า ตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลระบุไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อช่างก่อสร้างวางฐานรากวิหารของพระยาห์เวห์แล้ว บรรดาปุโรหิตในชุดและแตรของพวกเขา คนเลวี (ลูกชายของอาสาฟ) ถือฉาบเข้าประจำที่เพื่อสรรเสริญพระยาห์เวห์ตามที่กษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอลกำหนดไว้
Thai Tok
และ เมื่อ ช่าง ก่อ ได้ วาง รากฐาน ของ พระ วิหาร แห่ง พระ เยโฮวาห์ บรรดา ปุโรหิต ก็ แต่ง เครื่อง ยศ ออก มา พร้อม กับ แตร และ คนเลวี คน ของ อาสา ฟพร้อมกับ ฉาบ ถวาย สรรเสริญ พระ เยโฮ วาห์ตาม พระราชกำหนด ของ ดา วิด กษัตริย์ แห่ง อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อช่างก่อได้วางรากฐานของพระวิหารแห่งพระเยโฮวาห์ บรรดาปุโรหิตก็แต่งเครื่องยศออกมาพร้อมกับแตรและคนเลวี คนของอาสาฟพร้อมกับฉาบ ถวายสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตามพระราชกำหนดของดาวิดกษัตริย์แห่งอิสราเอล