Ezra 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเขาได้ถือศีลเทศกาลตั้งทัพอาศัยเหมือนมีเขียนไว้, และได้ถวายเครื่องบูชาเพลิงตามกำหนดทุกวันๆ ตามธรรมเนียมสมกับการงานทุกวันๆ;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพวกเขาจึงฉลองเทศกาลอยู่เพิง ตามที่เขียนไว้ในกฎบัญญัติ พวกเขาถวายเครื่องเผาบูชาทั้งตัวตามจำนวนที่กำหนดไว้สำหรับเทศกาลแต่ละวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาถือเทศกาลอยู่เพิง ตามที่บันทึกไว้ และถวายเครื่องบูชาเผาทั้งตัวประจำวันตามจำนวนที่กฎหมายกำหนดให้ทำในแต่ละวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขาฉลองเทศกาลอยู่เพิงตามที่เขียนไว้ในบทบัญญัติ พร้อมกับถวายเครื่องเผาบูชาตามจำนวนซึ่งระบุไว้สำหรับแต่ละวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาถือเทศกาลอยู่เพิง ตามที่บันทึกไว้ และถวายเครื่องเผาบูชาประจำวันตามจำนวนที่กำหนดไว้ใน กฎหมายอันเป็นหน้าที่พึงทำทุกวัน
Thai KJV 2003
และเขาถือเทศกาลอยู่เพิงตามที่บันทึกไว้ และถวายเครื่องเผาบูชาประจำวันตามจำนวนที่กำหนดไว้ ตามธรรมเนียม อันเป็นหน้าที่พึงทำทุกวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพวกเขาฉลองเทศกาลอยู่เพิงตามที่บันทึกไว้ และมอบสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายประจำวัน ตามจำนวนที่กำหนดในแต่ละวัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วพวกเขาฉลองเทศกาลอยู่เพิงตามที่เขียนไว้ในกฎบัญญัติ และถวายเครื่องเผาบูชาทั้งตัว ตามจำนวนที่กำหนดสำหรับแต่ละวัน
Thai Tok
เทศกาล อยู่ เพิง และ เครื่อง เผา บูชา ต่างๆ และ เขา ถือ เทศกาล อยู่ เพิง ตาม ที่ บันทึก ไว้ และ ถวาย เครื่อง เผา บูชา ประจำ วัน ตาม จำนวน ที่ กำหนด ไว้ ตาม ธรรมเนียม อันเป็น หน้าที่ พึง ทำ ทุก วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาถือเทศกาลอยู่เพิงตามที่บันทึกไว้ และถวายเครื่องเผาบูชาประจำวันตามจำนวนที่กำหนดไว้ ตามธรรมเนียม อันเป็นหน้าที่พึงทำทุกวัน