Ezra 4:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และนี่เป็นหนังสือที่คนพวกนั้นได้ทูลถวาย, คือที่เขาได้ทูลถวายแก่กษัตริย์อะระธาสัศธานั้น; มีเนื้อความดังนี้ว่า, ข้าพเจ้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์ท่าน, ที่อาศัยอยู่ที่แม่น้ำฟากฝั่งข้างนี้, แต่งเรื่องมา ณ วันนี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
(นี่คือสำเนาจดหมาย ที่พวกเขาส่งไปให้กษัตริย์อารทาเซอร์ซีส) ถึง กษัตริย์อารทาเซอร์ซีส จาก พวกผู้รับใช้ของพระองค์ ประชาชนที่อยู่ฝั่งตะวันตกของแม่น้ำยูเฟรติส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และนี่เป็นสำเนาจดหมายที่พวกเขาส่งไปถึงพระองค์ “กราบทูลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส จากข้าราชการของพระองค์ คือคนของมณฑลฟากแม่น้ำข้างตะวันตก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(สำเนาจดหมายที่พวกเขานำขึ้นกราบทูลกษัตริย์ ความว่า) กราบทูล กษัตริย์อารทาเซอร์ซีส จากบรรดาข้าราชบริพารของพระองค์ที่อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำยูเฟรติส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และนี่เป็นสำเนาจดหมายที่เขาส่งไปว่า “กราบทูลอารทาเซอร์ซีสพระราชา ข้าราชการของฝ่าพระบาท คือคนของมณฑลฟากแม่น้ำข้างตะวันตก
Thai KJV 2003
และนี่เป็นสำเนาจดหมายที่เขาส่งไปถึงพระองค์ คือถึงกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสว่า “ขอกราบทูล ข้าราชการของพระองค์ คือคนของมณฑลฟากแม่น้ำข้างนี้ เป็นต้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(นี่เป็นสำเนาจดหมายที่พวกเขาส่งไป) “ถึงกษัตริย์อาร์ทาเซอร์ซีส จากบรรดาผู้รับใช้ของท่าน คนของแคว้นทางฝั่งตะวันตกของแม่น้ำยูเฟรติส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(นี่เป็นสำเนาจดหมายที่พวกเขาส่งถึงกษัตริย์) ถึง กษัตริย์อารทาเซอร์ซีส จากข้าราชการของพระองค์ในอีกฟากหนึ่งของแม่น้ำยูเฟรติส
Thai Tok
พวก ปฏิปักษ์ เขียน จดหมาย ถึง กษัตริย์ อา ร ทา เซอร์ซีส และ นี่ เป็น สำเนา จดหมาย ที่ เขา ส่ง ไป ถึง พระองค์ คือ ถึง กษัตริย์ อา ร ทา เซอร์ซีส ว่า " ขอก ราบ ทูล ข้าราชการ ของ พระองค์ คือ คน ของ มณฑล ฟาก แม่น้ำ ข้าง นี้ เป็นต้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และนี่เป็นสำเนาจดหมายที่เขาส่งไปถึงพระองค์ คือถึงกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสว่า "ขอกราบทูล ข้าราชการของพระองค์ คือคนของมณฑลฟากแม่น้ำข้างนี้ เป็นต้น