Ezra 4:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราได้สั่งให้เขาค้นดู, และเขาได้พบเรื่องพะยานแสดงให้เห็นเป็นแน่ว่าเมืองนั้นในกาลโบราณมักตั้งตัวขึ้นต่อสู้กษัตริย์ทั้งปวง, เคยคิดกบฏและพาบ้านเมืองเป็นจลาจล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราได้สั่งให้ทำการตรวจสอบ และพวกเขาก็พบว่า เมืองเยรูซาเล็มนั้นเคยลุกขึ้นต่อต้านพวกกษัตริย์มาช้านานแล้ว และเคยมีการกบฏรวมทั้งมีการก่อการจลาจลในเมืองนั้นด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราได้ออกคำสั่ง และได้ค้นดูแล้ว พบว่าเมืองนี้ แต่ก่อนได้ลุกขึ้นต่อสู้กษัตริย์ และมีการกบฏและการปลุกปั่นเกิดขึ้นในเมืองนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราสั่งให้สืบค้นเรื่องราวก็พบว่าเมืองนี้มีประวัติยาวนานว่าได้กบฏแข็งเมืองต่อกษัตริย์ต่างๆ และมักก่อการจลาจลและความวุ่นวายต่างๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราได้ออกคำสั่ง และได้สอบสวนแล้ว เห็นว่าเมืองนี้ แต่ก่อนโน้นได้ลุกขึ้นต่อสู้พระราชา และการกบฏและการปลุกปั่นได้เกิดขึ้นในเมืองนั้น
Thai KJV 2003
และเราได้ออกคำสั่ง และได้สอบสวนแล้ว เห็นว่าเมืองนี้แต่ก่อนโน้นได้ลุกขึ้นต่อสู้กษัตริย์ และการกบฏ และการปลุกปั่นได้เกิดขึ้นในเมืองนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราออกคำสั่ง และให้ค้นดูแล้ว เราพบว่าตั้งแต่สมัยก่อน เมืองนี้ได้ลุกขึ้นต่อต้านบรรดากษัตริย์ มีการต่อต้านและปลุกปั่นให้กระด้างกระเดื่องต่อผู้มีอำนาจปกครอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราสั่งให้ค้นเรื่องราวก็พบว่า เมืองนี้มีประวัติยาวนานว่ากบฏต่อกษัตริย์และมักก่อการจลาจลและความวุ่นวาย
Thai Tok
และ เรา ได้ ออก คำสั่ง และ ได้ สอบสวน แล้ว เห็น ว่า เมือง นี้ แต่ ก่อน โน้น ได้ ลุก ขึ้น ต่อสู้ กษัตริย์ และ การก บฏ และ การ ปลุกปั่น ได้ เกิด ขึ้น ใน เมือง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราได้ออกคำสั่ง และได้สอบสวนแล้ว เห็นว่าเมืองนี้แต่ก่อนโน้นได้ลุกขึ้นต่อสู้กษัตริย์ และการกบฏ และการปลุกปั่นได้เกิดขึ้นในเมืองนั้น