Ezra 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ท่าน​ซะรุบาเบ็ล, และ​ยะ​โฮ​ซูอะ, กับ​คน​หัวหน้า​ใน​เชื้อ​วงศ์​บิดา​ทั้ง​หลาย​ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล, ได้​ตอบ​แก่​เขา​ดังนี้​ว่า, พวก​เจ้า​ไม่​มี​ส่วน​เกี่ยว​ข้อง​ใน​การ​สร้าง​โบสถ์​วิหาร​ถวาย​แก่​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​เลย; แต่​พวกเรา​นี้​พวก​เดียว​จะ​สร้าง​โบสถ์​วิหาร​ถวาย​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล, เหมือน​โฆเร็​ศ​กษัตริย์​ประเทศ​ฟารัศ​ได้​รับสั่ง​อนุญาต​แก่​พวกเรา​แล้ว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เศรุบบาเบล เยชูอา รวมทั้ง​พวก​หัวหน้า​ครอบครัว​ที่เหลือ​ใน​อิสราเอล พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ไม่ต้อง​มา​ช่วย​พวกเรา​สร้าง​วิหาร​ให้​กับ​พระเจ้า​ของเรา​หรอก เพราะ​พวกเรา​จะ​สร้าง​วิหาร​ให้​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​เอง ตาม​ที่​กษัตริย์​ไซรัส​แห่ง​เปอร์เซีย​สั่ง​พวกเรา​ไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆ ที่เป็นหัวหน้าของตระกูลในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “พวกท่านไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราเท่านั้นจะสร้างถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัส กษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของอิสราเอลตอบว่า “ท่านไม่มีส่วนร่วมกับเราในการสร้างพระวิหารถวายแด่พระเจ้าของเรา เราเท่านั้นที่จะสร้างถวายพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตามที่กษัตริย์ไซรัสแห่งเปอร์เซียทรงบัญชาเราไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆ ที่เป็นพวกหัวหน้าของตระกูลที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศ ถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัส พระราชาแห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai KJV 2003
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆที่เป็นพวกประมุขของบรรพบุรุษที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เศรุบบาเบล เยชูอา และ​หัวหน้า​ตระกูล​ทั้ง​ปวง​ใน​อิสราเอล ก็​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​ไม่​มี​ส่วน​เกี่ยว​ข้อง​กับ​พวก​เรา​ใน​การ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​ของ​เรา แต่​พวก​เรา​เท่า​นั้น​ที่​จะ​สร้าง​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ตาม​ที่​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​เปอร์เซีย​ได้​บัญชา​พวก​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เศรุบบาเบล เยชูอา และ​หัวหน้า​ครอบครัว​ต่าง​ๆ ของ​คน​อิสราเอล​ตอบ​ว่า “ท่าน​ไม่​มี​ส่วนร่วม​กับ​เรา​ใน​การ​สร้าง​วิหาร​เพื่อ​พระเจ้า​ของ​เรา พวก​เรา​เท่า​นั้น​ที่​จะ​สร้าง​ถวาย​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล ตาม​ที่​กษัตริย์​ไซรัส​แห่ง​เปอร์เซีย​สั่ง​เรา​ไว้”
Thai Tok
แต่ เศรุบ บาเบล เยชูอา และ คน อื่นๆ ที่ เป็น พวก ประมุข ของ บรรพบุรุษ ที่ เหลือ อยู่ ใน อิส ราเอล พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " ท่าน ทั้งหลาย ไม่ มี ส่วน กับ เรา ใน การ สร้าง พระ นิเวศ ถวาย แด่ พระเจ้า ของ เรา แต่ พวก เรา จะ สร้าง แต่ ลำพัง ถวาย แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ตาม ที่ กษัตริย์ ไซ รัสกษัตริ ย์แห่ง เปอร์เซียทรง บัญชา ไว้ แก่ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆที่เป็นพวกประมุขของบรรพบุรุษที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า "ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา"