Ezra 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ท่านซะรุบาเบ็ล, และยะโฮซูอะ, กับคนหัวหน้าในเชื้อวงศ์บิดาทั้งหลายในพวกยิศราเอล, ได้ตอบแก่เขาดังนี้ว่า, พวกเจ้าไม่มีส่วนเกี่ยวข้องในการสร้างโบสถ์วิหารถวายแก่พระเจ้าของพวกเราเลย; แต่พวกเรานี้พวกเดียวจะสร้างโบสถ์วิหารถวายแก่พระยะโฮวาพระเจ้าแห่งพวกยิศราเอล, เหมือนโฆเร็ศกษัตริย์ประเทศฟารัศได้รับสั่งอนุญาตแก่พวกเราแล้วนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา รวมทั้งพวกหัวหน้าครอบครัวที่เหลือในอิสราเอล พูดกับพวกเขาว่า “ไม่ต้องมาช่วยพวกเราสร้างวิหารให้กับพระเจ้าของเราหรอก เพราะพวกเราจะสร้างวิหารให้พระยาห์เวห์ พระเจ้าของอิสราเอลเอง ตามที่กษัตริย์ไซรัสแห่งเปอร์เซียสั่งพวกเราไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆ ที่เป็นหัวหน้าของตระกูลในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “พวกท่านไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราเท่านั้นจะสร้างถวายแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัส กษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของอิสราเอลตอบว่า “ท่านไม่มีส่วนร่วมกับเราในการสร้างพระวิหารถวายแด่พระเจ้าของเรา เราเท่านั้นที่จะสร้างถวายพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตามที่กษัตริย์ไซรัสแห่งเปอร์เซียทรงบัญชาเราไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆ ที่เป็นพวกหัวหน้าของตระกูลที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศ ถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัส พระราชาแห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai KJV 2003
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆที่เป็นพวกประมุขของบรรพบุรุษที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า “ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และหัวหน้าตระกูลทั้งปวงในอิสราเอล ก็ตอบพวกเขาว่า “พวกท่านไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับพวกเราในการสร้างพระตำหนักถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราเท่านั้นที่จะสร้างถวายแด่ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอล ตามที่ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียได้บัญชาพวกเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และหัวหน้าครอบครัวต่างๆ ของคนอิสราเอลตอบว่า “ท่านไม่มีส่วนร่วมกับเราในการสร้างวิหารเพื่อพระเจ้าของเรา พวกเราเท่านั้นที่จะสร้างถวายพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัสแห่งเปอร์เซียสั่งเราไว้”
Thai Tok
แต่ เศรุบ บาเบล เยชูอา และ คน อื่นๆ ที่ เป็น พวก ประมุข ของ บรรพบุรุษ ที่ เหลือ อยู่ ใน อิส ราเอล พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " ท่าน ทั้งหลาย ไม่ มี ส่วน กับ เรา ใน การ สร้าง พระ นิเวศ ถวาย แด่ พระเจ้า ของ เรา แต่ พวก เรา จะ สร้าง แต่ ลำพัง ถวาย แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ตาม ที่ กษัตริย์ ไซ รัสกษัตริ ย์แห่ง เปอร์เซียทรง บัญชา ไว้ แก่ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เศรุบบาเบล เยชูอา และคนอื่นๆที่เป็นพวกประมุขของบรรพบุรุษที่เหลืออยู่ในอิสราเอล พูดกับเขาทั้งหลายว่า "ท่านทั้งหลายไม่มีส่วนกับเราในการสร้างพระนิเวศถวายแด่พระเจ้าของเรา แต่พวกเราจะสร้างแต่ลำพังถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตามที่กษัตริย์ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียทรงบัญชาไว้แก่เรา"