Ezra 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ระ​ฮูม​มหา​อุปราช​และ​ซิ​ม​ซี​พระ​อาลักษณ์, ได้​เขียน​เรื่องราว​ฉะ​บับ​นี้​กล่าวโทษ​คน​พวก​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, กราบ​ทูล​กษัตริย์​อะ​ระ​ธาสัศธา​เป็น​เนื้อความ​ดังนี้​ว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรฮูม ผู้​เป็น​เจ้าเมือง และ​ชิมชัย​ผู้​เป็น​เลขาธิการ ได้​เขียน​จดหมาย​เพื่อ​ต่อต้าน​เมือง​เยรูซาเล็ม ส่ง​ไป​ให้​กับ​กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส มี​ใจความ​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็ม ถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้บัญชาการเรฮูมและเลขานุการชิมชัยเขียนจดหมายฟ้องร้องเยรูซาเล็ม กราบทูลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังนี้ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็ม ถวายอารทาเซอร์ซีสพระราชาดังต่อไปนี้
Thai KJV 2003
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา เขียน​จดหมาย​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เป็น​การ​ต่อต้าน​เยรูซาเล็ม​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​สั่งการ​เรฮูม​และ​เลขานุการ​ชิมชัย​เขียน​จดหมาย​ฟ้องร้อง​เยรูซาเล็ม ถึง​กษัตริย์​อารทาเซอร์ซีส​ดังนี้​ว่า
Thai Tok
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และ ชิม ชัย อาลักษณ์ ได้ เขียน หนังสือ ปรักปรำ เยรูซา เล็ม ถวาย กษัตริย์ อา ร ทา เซอร์ซีส ดัง ต่อ ไป นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้