Ezra 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าระฮูมมหาอุปราชและซิมซีพระอาลักษณ์, ได้เขียนเรื่องราวฉะบับนี้กล่าวโทษคนพวกกรุงยะรูซาเลม, กราบทูลกษัตริย์อะระธาสัศธาเป็นเนื้อความดังนี้ว่า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรฮูม ผู้เป็นเจ้าเมือง และชิมชัยผู้เป็นเลขาธิการ ได้เขียนจดหมายเพื่อต่อต้านเมืองเยรูซาเล็ม ส่งไปให้กับกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส มีใจความว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็ม ถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้บัญชาการเรฮูมและเลขานุการชิมชัยเขียนจดหมายฟ้องร้องเยรูซาเล็ม กราบทูลกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังนี้ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็ม ถวายอารทาเซอร์ซีสพระราชาดังต่อไปนี้
Thai KJV 2003
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยเลขา เขียนจดหมายถึงกษัตริย์อาร์ทาเซอร์ซีส เป็นการต่อต้านเยรูซาเล็มว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้สั่งการเรฮูมและเลขานุการชิมชัยเขียนจดหมายฟ้องร้องเยรูซาเล็ม ถึงกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังนี้ว่า
Thai Tok
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และ ชิม ชัย อาลักษณ์ ได้ เขียน หนังสือ ปรักปรำ เยรูซา เล็ม ถวาย กษัตริย์ อา ร ทา เซอร์ซีส ดัง ต่อ ไป นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เรฮูมผู้บังคับบัญชา และชิมชัยอาลักษณ์ได้เขียนหนังสือปรักปรำเยรูซาเล็มถวายกษัตริย์อารทาเซอร์ซีสดังต่อไปนี้