Ezra 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทรง​ตรัส​แก่​ท่าน​ว่า, จง​รับ​ถ้วยชาม​นี้, ส่ง​ไป​ยัง​โบสถ์​วิหาร​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม, และ​จง​เป็น​ธุระ​ก่อสร้าง​โบสถ์​วิหาร​ของ​พระเจ้า​นั้น​ขึ้น​ไว้ ณ ที่​สถาน​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ไซรัส​ได้​สั่ง​เชชบัสซาร์​ว่า ‘ให้​เอา​เครื่องใช้​เหล่านี้​ไป​เก็บ​ไว้​ใน​วิหาร​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ให้​สร้าง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ขึ้น​มา​ใหม่​บน​สถานที่​ตั้ง​เดิม’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ตรัสกับท่านดังนี้ว่า “จงรับเครื่องใช้เหล่านี้ไปเก็บไว้ในพระวิหารซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม และจงสร้างพระนิเวศของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่เดิมนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และทรงบัญชาเชชบัสซาร์ว่า ‘จงนำภาชนะเหล่านั้นไปเก็บไว้ในพระวิหารที่เยรูซาเล็มและจงสร้างพระนิเวศของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่เดิม’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ตรัสกับท่านดังนี้ว่า “จงรับเครื่องใช้เหล่านี้ไปเก็บไว้ในพระวิหารซึ่งอยู่ ในเยรูซาเล็ม และจงสร้างพระนิเวศของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่เดิมนั้น”
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสกับท่านดังนี้ว่า “จงรับเครื่องใช้เหล่านี้ไปเก็บไว้ในพระวิหารซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม และจงสร้างพระนิเวศของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่เดิมนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กษัตริย์​สั่ง​ว่า “จง​เอา​เครื่อง​ใช้​เหล่า​นี้​ไป​ไว้​ใน​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม และ​จง​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ใน​ที่​เดิม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​สั่ง​เชชบัสซาร์​ว่า ‘จง​นำ​ภาชนะ​เหล่า​นั้น​ไป​เก็บ​ไว้​ใน​วิหาร​ที่​เยรูซาเล็ม​และ​สร้าง​บ้าน​ของ​พระเจ้า​ขึ้น​ใหม่​ใน​ที่​เดิม’
Thai Tok
และ พระองค์ ตรัส กับ ท่าน ดังนี้ ว่า " จง รับ เครื่อง ใช้ เหล่า นี้ ไป เก็บ ไว้ ใน พระ วิหาร ซึ่ง อยู่ ใน เยรูซา เล็ม และ จง สร้าง พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ขึ้น ใหม่ ใน ที่ เดิม นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสกับท่านดังนี้ว่า "จงรับเครื่องใช้เหล่านี้ไปเก็บไว้ในพระวิหารซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม และจงสร้างพระนิเวศของพระเจ้าขึ้นใหม่ในที่เดิมนั้น"