Ezra 5:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้พระองค์ผู้เป็นกษัตริย์ทรงเห็นชอบ, ขอให้มีรับสั่งอนุญาตให้เขาค้นดูในหอหนังสือหลวงที่เมืองบาบูโลน, หากรู้ว่ากษัตริย์โฆเร็ศได้มีรับสั่งบังคับให้เขาสร้างโบสถ์วิหารของพระเจ้าที่กรุงยะรูซาเลมนั้นเป็นความจริงหรือไม่, และด้วยเรื่องนี้ถ้าพระองค์จะทรงเห็นควรประการใดแล้ว, ขอมีพระอักษรออกมาแจ้งความให้ทราบเถิด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ ถ้าพระองค์อยากจะค้นดูบันทึกจากห้องเก็บเอกสารของวังที่อยู่ในบาบิโลน เพื่อตรวจสอบว่าจริงหรือไม่ที่ กษัตริย์ไซรัสได้ออกคำสั่งให้สร้างวิหารของพระเจ้าในเยรูซาเล็มขึ้นมาใหม่ แล้วจากนั้นพระองค์ค่อยส่งจดหมายมาให้กับพวกเรารู้ว่า พระองค์ตัดสินใจยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น ถ้ากษัตริย์ทรงเห็นดีก็ขอทรงให้ค้นดูในคลังราชทรัพย์ที่ในบาบิโลน เพื่อดูว่ากษัตริย์ไซรัส ทรงออกกฤษฎีกาให้สร้างพระนิเวศหลังนี้ของพระเจ้าขึ้นใหม่ในเยรูซาเล็มหรือไม่? และขอพระองค์รับสั่งแก่พวกข้าพระบาท ตามพระทัยของพระองค์ในเรื่องนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าฝ่าพระบาททรงเห็นชอบ ก็ขอฝ่าพระบาททรงให้สืบค้นในหอจดหมายเหตุของบาบิโลนเพื่อดูว่ากษัตริย์ไซรัสทรงเคยมีพระราชกฤษฎีกาให้สร้างพระนิเวศของพระเจ้าในเยรูซาเล็มขึ้นใหม่หรือไม่ และขอฝ่าพระบาทให้ข้าพระบาททั้งหลายทราบถึงพระราชวินิจฉัยในเรื่องนี้ด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น ถ้าพระราชาทรงเห็นดีก็ขอทรงให้ค้นดู ในที่เก็บเอกสารที่ในบาบิโลน เพื่อดูว่าไซรัสพระราชา ทรงออกกฤษฎีกาให้สร้างพระนิเวศหลังนี้ของ พระเจ้าขึ้นใหม่ในเยรูซาเล็มหรือไม่ และขอพระราชารับสั่งแก่ข้าพระบาททั้งหลาย ตามพอพระทัยของพระองค์ในเรื่องนี้”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นบัดนี้ถ้ากษัตริย์ทรงเห็นดีก็ขอทรงให้ค้นดูในคลังราชทรัพย์ที่อยู่ในบาบิโลน เพื่อดูว่ากษัตริย์ไซรัสทรงออกกฤษฎีกาให้สร้างพระนิเวศหลังนี้ของพระเจ้าขึ้นใหม่ในเยรูซาเล็มหรือไม่ และขอกษัตริย์รับสั่งแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายตามพอพระทัยของพระองค์ในเรื่องนี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้นถ้ากษัตริย์เห็นสมควร ขอท่านโปรดค้นดูในบันทึกเอกสารของราชวงศ์ในบาบิโลน เพื่อดูว่ามีคำสั่งจากกษัตริย์ไซรัสให้สร้างพระตำหนักของพระเจ้าขึ้นใหม่ในเยรูซาเล็มหรือไม่ และขอกษัตริย์รับสั่งพวกเราตามความประสงค์ในเรื่องนี้เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าท่านเห็นชอบ ก็ขอให้ค้นในหอจดหมายเหตุของบาบิโลน เพื่อดูว่ากษัตริย์ไซรัสเคยมีกฤษฎีกาให้สร้างบ้านของพระเจ้าในเยรูซาเล็มขึ้นใหม่หรือไม่ และขอแจ้งให้เราทราบถึงการตัดสินใจของท่านในเรื่องนี้ด้วย
Thai Tok
เพราะฉะนั้น บัดนี้ ถ้า กษัตริย์ ทรง เห็นดี ก็ ขอ ทรง ให้ ค้น ดู ใน คลัง ราช ทรัพย์ ที่ อยู่ ใน บา บิ โลน เพื่อ ดู ว่า กษัตริย์ ไซ รัสทรง ออก กฤษฎีกา ให้ สร้าง พระ นิเวศ หลัง นี้ ของ พระเจ้า ขึ้น ใหม่ ใน เยรูซา เล็ม หรือ ไม่ และ ขอ กษัตริย์ รับสั่ง แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ตาม พอ พระทัย ของ พระองค์ ใน เรื่อง นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นบัดนี้ถ้ากษัตริย์ทรงเห็นดีก็ขอทรงให้ค้นดูในคลังราชทรัพย์ที่อยู่ในบาบิโลน เพื่อดูว่ากษัตริย์ไซรัสทรงออกกฤษฎีกาให้สร้างพระนิเวศหลังนี้ของพระเจ้าขึ้นใหม่ในเยรูซาเล็มหรือไม่ และขอกษัตริย์รับสั่งแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายตามพอพระทัยของพระองค์ในเรื่องนี้"