Ezra 6:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเขาได้แต่งตั้งพวกปุโรหิตให้มีเวรตามตำแหน่งของเขา, และพวกเลวีก็ให้มีเวรตามหน้าที่ของเขา, ในการปรนนิบัติพระองค์ผู้ทรงสถิตอยู่ที่กรุงยะรูซาเลม; ตามแบบอย่างที่เขียนไว้ในหนังสือของโมเซ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาแต่งตั้งนักบวชให้อยู่ในแผนกต่างๆของพวกเขา และแต่งตั้งชาวเลวีให้อยู่ในแต่ละหน่วย เพื่อรับใช้ในวิหารของพระเจ้าในเมืองเยรูซาเล็ม ตามที่ได้เขียนไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขาก็แต่งตั้งปุโรหิตตามหมู่เหล่าและคนเลวีตามกลุ่มต่างๆ เพื่อรับใช้พระเจ้าในเยรูซาเล็มตามที่กำหนดไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้า ที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai KJV 2003
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วเขาเหล่านั้นกำหนดบรรดาปุโรหิตและชาวเลวีประจำกองเวรของพวกเขา เพื่องานรับใช้พระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วพวกเขาก็แต่งตั้งปุโรหิตในกองของตน และคนเลวีในกลุ่มของเขา เพื่อรับใช้พระเจ้าในเยรูซาเล็ม ตามที่กำหนดไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Tok
และ เขา ตั้ง ปุโรหิต ไว้ ใน กอง ของ เขา ทั้งหลาย และ คน เลวีใน เวร ของ เขา สำหรับ การ ปรนนิบัติ พระเจ้า ที่ เยรูซา เล็ม ตาม ที่ บันทึก ไว้ ใน หนังสือ ของ โมเสส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส