Ezra 6:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ได้​แต่งตั้ง​พวก​ปุโรหิต​ให้​มี​เวร​ตาม​ตำแหน่ง​ของ​เขา, และ​พวก​เลวี​ก็​ให้​มี​เวร​ตาม​หน้าที่​ของ​เขา, ใน​การ​ปรนนิบัติ​พระองค์​ผู้​ทรง​สถิต​อยู่​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม; ตาม​แบบอย่าง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​โม​เซ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​แต่งตั้ง​นักบวช​ให้​อยู่​ใน​แผนก​ต่างๆ​ของ​พวกเขา และ​แต่งตั้ง​ชาว​เลวี​ให้​อยู่​ใน​แต่ละ​หน่วย เพื่อ​รับใช้​ใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ตาม​ที่​ได้​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​โมเสส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพวกเขาก็แต่งตั้งปุโรหิตตามหมู่เหล่าและคนเลวีตามกลุ่มต่างๆ เพื่อรับใช้พระเจ้าในเยรูซาเล็มตามที่กำหนดไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้า ที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai KJV 2003
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เขา​เหล่า​นั้น​กำหนด​บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​ประจำ​กอง​เวร​ของ​พวก​เขา เพื่อ​งาน​รับใช้​พระ​เจ้า​ที่​เยรูซาเล็ม ตาม​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​โมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พวก​เขา​ก็​แต่งตั้ง​ปุโรหิต​ใน​กอง​ของ​ตน และ​คน​เลวี​ใน​กลุ่ม​ของ​เขา เพื่อ​รับใช้​พระเจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม ตาม​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​หนังสือ​ของ​โมเสส
Thai Tok
และ เขา ตั้ง ปุโรหิต ไว้ ใน กอง ของ เขา ทั้งหลาย และ คน เลวีใน เวร ของ เขา สำหรับ การ ปรนนิบัติ พระเจ้า ที่ เยรูซา เล็ม ตาม ที่ บันทึก ไว้ ใน หนังสือ ของ โมเสส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาตั้งปุโรหิตไว้ในกองของเขาทั้งหลาย และคนเลวีในเวรของเขา สำหรับการปรนนิบัติพระเจ้าที่เยรูซาเล็ม ตามที่บันทึกไว้ในหนังสือของโมเสส