Ezra 8:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กับขันทำด้วยทองคำยี่สิบใบ ๆ หนึ่งมีน้ำหนักร้อยแกรม; กับขันทำด้วยทองแดงวิเศษสองใบ, มีราคาเท่าทองคำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีชามทองคำยี่สิบใบ หนักแปดกิโลกรัมครึ่ง และเครื่องใช้สองชิ้นที่ทำจากทองสัมฤทธิ์ขัดเงาชั้นดี ซึ่งมีมูลค่าเทียบเท่าทองคำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชามทองคำ 20 ใบ หนัก 8.4 กิโลกรัม และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์เนื้อละเอียดสุกใส 2 ชิ้น มีค่าเทียบเท่าชามทองคำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชามทองคำ 20 ใบ มีค่าเท่ากับทองคำประมาณ 8.5 กิโลกรัม ทั้งมีเครื่องทองสัมฤทธิ์ขัดเงาชั้นดีสองชิ้น ซึ่งมีค่าเทียบเท่าทองคำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชามทองคำยี่สิบลูกมีค่าหนึ่งพันดาริค และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์เนื้อละเอียดสุกใสสอง ลูกมีค่าเท่ากับทองคำ
Thai KJV 2003
ชามทองคำยี่สิบลูกมีค่าหนึ่งพันดาริค และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์เนื้อละเอียดสุกใสสองลูกมีค่าเท่ากับทองคำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชามทองคำ 20 ใบมีค่าหนัก 1,000 ดาริค และเครื่องใช้ 2 ชิ้นเป็นทองสัมฤทธิ์เนื้อบริสุทธิ์สุกใสและมีค่าดั่งทองคำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชามทองคำ 20 ใบ มีค่าเท่ากับทองคำหนัก 1,000 ดาริค และเครื่องทองสัมฤทธิ์ขัดเงาชั้นดีสองชิ้น ซึ่งมีค่าเทียบเท่าทองคำ
Thai Tok
ชาม ทองคำ ยี่สิบ ใบ มี ค่า หนึ่ง พัน ดา ริ ค และ เครื่อง ใช้ ทองแดง เนื้อ ละเอียด สุกใส สอง ใบ มี ค่า เท่ากับ ทองคำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชามทองคำยี่สิบลูกมีค่าหนึ่งพันดาริค และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์เนื้อละเอียดสุกใสสองลูกมีค่าเท่ากับทองคำ