Ezra 8:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ปุโรหิต​และ​พวก​เลวี​จึง​ได้​จด​น้ำหนัก​เงิน, ทองคำ, และ​ถ้วยชาม, รับ​ของ​นั้น​ไว้​เพื่อ​จะ​ได้​ส่ง​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ยัง​โบสถ์​วิหาร​ของ​พระองค์​พระเจ้า​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พวก​นักบวช​และ​พวก​ชาว​เลวี​จึง​รับ​เงิน​และ​ทองคำ รวมทั้ง​เครื่องใช้​ต่างๆ​ที่​ชั่ง​แล้ว และ​นำ​สิ่ง​เหล่านั้น​ไป​ยัง​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ของเรา​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาปุโรหิตและคนเลวีจึงรับเงินและทองคำที่ได้ชั่ง และเครื่องใช้ เพื่อนำไปยังเยรูซาเล็ม ยังพระนิเวศของพระเจ้าของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วปุโรหิตและคนเลวีจึงรับเงิน ทองคำ และภาชนะศักดิ์สิทธิ์ซึ่งชั่งแล้วนั้น เพื่อนำไปยังพระนิเวศของพระเจ้าของเราในเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บรรดาปุโรหิตและคนเลวีจึงรับเงินและทองคำที่ได้ชั่ง และเครื่องใช้ เพื่อนำไปยังเยรูซาเล็ม ยังพระนิเวศของพระเจ้าของเรา
Thai KJV 2003
บรรดาปุโรหิตและคนเลวีจึงรับเงินและทองคำที่ได้ชั่ง และเครื่องใช้ เพื่อนำไปยังเยรูซาเล็ม ยังพระนิเวศของพระเจ้าของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น บรรดา​ปุโรหิต​และ​ชาว​เลวี​จึง​รับ​เอา​เงิน ทองคำ และ​เครื่อง​ใช้​ที่​ชั่ง​แล้ว​เพื่อ​นำ​ไป​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ที่​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ปุโรหิต​และ​คน​เลวี​จึง​รับ​เงิน ทองคำ และ​ภาชนะ​ศักดิ์สิทธิ์​ที่​ชั่ง​แล้ว ไป​ยัง​บ้าน​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​ใน​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
บรรดา ปุโรหิต และ คน เลวีจึง รับ เงิน และ ทองคำ ที่ ได้ ชั่ง และ เครื่อง ใช้ เพื่อ นำ ไป ยัง เยรูซา เล็ม ยัง พระ นิเวศ ของ พระเจ้า ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาปุโรหิตและคนเลวีจึงรับเงินและทองคำที่ได้ชั่ง และเครื่องใช้ เพื่อนำไปยังเยรูซาเล็ม ยังพระนิเวศของพระเจ้าของเรา