Ezra 9:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​การงาน​นั้น​เสร็จ​แล้ว, เจ้านาย​ทั้งปวง​ได้​มา​หา​ข้าพ​เจ้า​กล่าว​ว่า, พล​ไพร่​ใน​พวก​ยิศ​รา​เอล, และ​พวก​ปุโรหิต, และ​พวก​เลวี, หลาย​คน​ไม่​ได้​แยก​รักษา​ตัว​ให้​ปราศ​จาก​คน​ต่าง​ประเทศ, ยอม​ประพฤติ​ตาม​ธรรม​เนีย​อัน​น่าเกลียด​ของ​เขา, คือ​ตาม​ธรรมเนียม​พวก​คะ​นา​อัน, พวก​ฮิธธี, พวก​ฟะ​รี​ซี, พวก​ยะบูศ, พวก​อำ​โม​น, พวก​โม​อาบ, พวก​อาย​ฆุบ​โต​และ​พวก​อะ​โมรี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​เหตุการณ์​เหล่านั้น​เสร็จสิ้น​ลง​แล้ว พวก​หัวหน้า​ก็​มา​พบ​ข้าพเจ้า​และ​พูด​ว่า “ประชาชน​ชาว​อิสราเอล พวก​นักบวช รวมทั้ง​ชาว​เลวี​ทั้งหลาย ไม่ได้​แยก​ตัวเอง​ออก​จาก​ชนชาติ​อื่นๆ​ใน​ดินแดน​ที่​อยู่​รอบๆ​เขา ชาว​อิสราเอล​ได้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​เหมือน​กับ​คน​เหล่านั้น คือ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​เปริสซี ชาว​เยบุส ชาว​อัมโมน ชาว​โมอับ ชาว​อียิปต์ และ​ชาว​อาโมไรต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ พวกหัวหน้าก็เข้ามาหาข้าพเจ้า กล่าวว่า “ชนชาติอิสราเอลและบรรดาปุโรหิตกับคนเลวี ไม่ได้แยกตนออกจากชนชาติทั้งหลายของแผ่นดินเหล่านั้น กับการน่าเกลียดน่าชังของเขา คือจากคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนเยบุส คนอัมโมน คนโมอับ คนอียิปต์ และคนอาโมไรต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านั้น เหล่าผู้นำมาแจ้งแก่ข้าพเจ้าว่า “ประชากรอิสราเอลรวมทั้งปุโรหิตและคนเลวีไม่ได้แยกตัวจากชนชาติเพื่อนบ้าน ซึ่งมีธรรมเนียมปฏิบัติอันน่าชิงชังแบบเดียวกับชาวคานาอัน ชาวฮิตไทต์ ชาวเปริสซี ชาวเยบุส ชาวอัมโมน ชาวโมอับ ชาวอียิปต์ และชาวอาโมไรต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ เจ้าหน้าที่ก็เข้ามาหาข้าพเจ้า กล่าวว่า “ชนชาติอิสราเอลและบรรดาปุโรหิตกับคนเลวี หาได้แยกตนออกจากชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินเหล่านั้น กับการน่าเกลียดน่าชังของเขาไม่ คือจากคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนเยบุส คนอัมโมน คนโมอับ คนอียิปต์ และคนอาโมไรต์
Thai KJV 2003
เมื่อเหตุการณ์เหล่านี้ได้เสร็จสิ้นลงแล้ว พวกเจ้านายก็เข้ามาหาข้าพเจ้า กล่าวว่า “ประชาชนแห่งอิสราเอล และพวกปุโรหิตกับคนเลวีมิได้แยกตนเองออกจากชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินเหล่านั้น โดยได้ประพฤติตามการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนของเขา คือออกจากคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนเยบุส คนอัมโมน คนโมอับ คนอียิปต์ และคนอาโมไรต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​เสร็จ​สิ้น​เรื่อง​เหล่า​นั้น​แล้ว บรรดา​เจ้าหน้าที่​จึง​มา​หา​ข้าพเจ้า​และ​พูด​ว่า “ประชาชน​ของ​อิสราเอล บรรดา​ปุโรหิต และ​ชาว​เลวี ยัง​ไม่​ได้​แยก​ตน​ออก​จาก​ประชาชน​ของ​แผ่น​ดิน​เหล่า​นั้น​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​น่า​รังเกียจ ซึ่ง​เหมือน​กับ​บรรดา​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​เยบุส ชาว​อัมโมน ชาว​โมอับ ชาว​อียิปต์ และ​ชาว​อาโมร์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภายหลัง​เหตุการณ์​เหล่า​นั้น พวก​ผู้​นำ​มา​แจ้ง​ข้าพเจ้า​ว่า “ประชาชน​อิสราเอล​รวม​ทั้ง​ปุโรหิต​และ​คน​เลวี​ไม่ได้​แยก​ตัว​จาก​ชนชาติ​เพื่อนบ้าน ซึ่ง​มี​การ​ประพฤติ​ที่​น่า​รังเกียจ เหมือน​พวก​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​เปริสซี ชาว​เยบุส ชาว​อัมโมน ชาว​โมอับ ชาว​อียิปต์ และ​ชาว​อาโมไรต์
Thai Tok
การ สมรส กับ ชน ชาติ ที่ ไม่ เชื่อ พระเจ้า เป็น สิ่ง ที่ ผิด พลาด เมื่อ เหตุการณ์ เหล่า นี้ ได้ เสร็จ สิ้น ลง แล้ว พวก เจ้านาย ก็ เข้า มา หา ข้าพเจ้า กล่าว ว่า " ประชาชน แห่ง อิส ราเอล และ พวก ปุโรหิต กับ คน เลวีมิได้ แยก ตน เอง ออก จาก ชน ชาติ ทั้งหลาย แห่ง แผ่นดิน เหล่า นั้น โดย ได้ ประพฤติ ตาม การก ระ ทำ อัน น่า สะอิดสะเอียน ของ เขา คือ ออก จาก คน คา นา อัน คน ฮิตไทต์ คน เปริส ซี คน เยบุส คน อัม โมน คน โม อับ คน อียิปต์ และ คน อา โม ไรต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเหตุการณ์เหล่านี้ได้เสร็จสิ้นลงแล้ว พวกเจ้านายก็เข้ามาหาข้าพเจ้า กล่าวว่า "ประชาชนแห่งอิสราเอล และพวกปุโรหิตกับคนเลวีมิได้แยกตนเองออกจากชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินเหล่านั้น โดยได้ประพฤติตามการกระทำอันน่าสะอิดสะเอียนของเขา คือออกจากคนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนเยบุส คนอัมโมน คนโมอับ คนอียิปต์ และคนอาโมไรต์