Ezra 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​บัดนี้, โอ้​พระเจ้า​ข้า, พวก​ข้าพ​เจ้า​จะ​กราบ​ทูล​พระองค์​อย่างไร​ได้? ด้วยว่า​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ทิ้ง​บท​พระ​บัญญัติ​ทั้งปวง​ของ​พระองค์​เสีย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​บัดนี้ พระเจ้า​ของเรา พวกเรา​จะ​พูด​อะไร​ได้อีก​หลังจาก​เกิด​เรื่องนี้​ขึ้น​แล้ว เนื่องจาก​เรา​ได้​ทอดทิ้ง​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และบัดนี้ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ต่อจากนี้ข้าพระองค์จะทูลอะไรอีก เพราะพวกข้าพระองค์ได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ถึงขนาดนี้แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะกราบทูลว่าอะไรได้? เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละเลยพระบัญชา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และบัดนี้ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ต่อจากนี้ข้าพระองค์จะทูลอะไรอีก เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระองค์
Thai KJV 2003
และบัดนี้ โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ต่อจากนี้ข้าพระองค์จะทูลอะไรอีก เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​บัดนี้ โอ พระ​เจ้า​ของ​เรา นอก​จาก​นี้​แล้ว​เรา​จะ​พูด​อะไร​ได้​อีก เพราะ​เรา​ได้​ทอดทิ้ง​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​ของ​เรา แต่​ตอน​นี้ พวก​เรา​จะ​พูด​ว่า​อะไร​ได้ เพราะ​พวก​เรา​ได้​ละทิ้ง​คำ​สั่ง
Thai Tok
และ บัดนี้ โอ ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ต่อ จาก นี้ ข้าพระ องค์ จะ ทูล อะไร อีก เพราะ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ ละทิ้ง พระ บัญญัติ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบัดนี้ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ต่อจากนี้ข้าพระองค์จะทูลอะไรอีก เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระองค์