Ezra 9:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเมื่อพวกข้าพเจ้าได้รับโทษเพราะเหตุความชั่ว, และการหลงผิดมากมายดังนี้แล้ว, และเมื่อพระองค์ได้ทรงลงพระราชอาชญาแต่น้อยไม่เท่าเทียมกับความผิดของพวกข้าพเจ้า, และได้ทรงโปรดให้พวกข้าพเจ้ารอดพ้นด้งนี้นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจากเรื่องเหล่านี้เกิดขึ้นกับเรา เพราะการกระทำอันชั่วร้ายและความผิดอันใหญ่หลวงของเรา ถึงแม้ว่าพระองค์ พระเจ้าของเราได้ลงโทษเราน้อยกว่าที่เราสมควรจะได้รับสำหรับบาปของเรา แล้วในเมื่อพระองค์ได้ให้พวกเรามีกลุ่มที่เหลือรอดอย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และหลังจากทุกสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกข้าพระองค์ เพราะการชั่วของข้าพระองค์ และเพราะความผิดยิ่งใหญ่ของข้าพระองค์ เนื่องจากพระองค์คือพระเจ้าของพวกข้าพระองค์ได้ทรงลงโทษข้าพระองค์ เพราะความบาปชั่วของข้าพระองค์น้อยกว่าที่พึงได้รับ และประทานคนที่เหลืออยู่แก่พวกข้าพระองค์อย่างนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“สิ่งที่เกิดขึ้นกับข้าพระองค์ทั้งหลายนั้นก็เป็นผลจากการประพฤติชั่วและความผิดใหญ่หลวงของข้าพระองค์ทั้งหลาย ถึงกระนั้น ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ก็ทรงกรุณาลงโทษข้าพระองค์ทั้งหลายน้อยกว่าที่ข้าพระองค์ทั้งหลายสมควรจะได้รับ และทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายมีคนหยิบมือหนึ่งที่เหลือนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายรับโทษ เพราะการชั่วร้ายของข้าพระองค์ และเพราะกรรมชั่วใหญ่ยิ่งของข้าพระองค์ และเมื่อพระองค์คือพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายได้ ทรงลงโทษข้าพระองค์ เหตุความบาปชั่วของข้าพระองค์น้อยกว่าที่พึงควรได้รับ และทรงประทานคนที่เหลืออยู่แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายอย่างนี้
Thai KJV 2003
และเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายรับโทษเพราะการชั่วร้ายของข้าพระองค์ และเพราะการละเมิดใหญ่ยิ่งของข้าพระองค์ และเมื่อพระองค์คือพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทรงลงโทษข้าพระองค์ เหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์ น้อยกว่าที่พึงควรได้รับ และทรงประทานการช่วยให้พ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายอย่างนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเราได้รับโทษก็เพราะความชั่วและความผิดอันใหญ่หลวงของพวกเรา แต่พระเจ้าของเรา พระองค์ได้ลงโทษเราน้อยกว่าบาปของเราที่สมควรจะได้รับ และได้ให้พวกเราบางคนมีชีวิตเหลืออยู่จำนวนหนึ่งเช่นนี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกเรานั้นก็เป็นผลจากการประพฤติชั่วและความผิดใหญ่หลวงของเรา กระนั้น พระเจ้า พระองค์ก็ลงโทษเราน้อยกว่าที่เราสมควรได้รับ และให้พวกเรามีคนที่เหลือรอด
Thai Tok
และ เมื่อ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย รับ โทษ เพราะ การ ชั่ว ร้าย ของ ข้าพระ องค์ และ เพราะ การ ละเมิด ใหญ่ ยิ่ง ของ ข้าพระ องค์ และ เมื่อ พระองค์ คือ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ ทรง ลงโทษ ข้าพระ องค์ เหตุ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์ น้อย กว่า ที่ พึง ควร ได้ รับ และ ทรง ประทาน การ ช่วย ให้ พ้น แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย อย่าง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายรับโทษเพราะการชั่วร้ายของข้าพระองค์ และเพราะการละเมิดใหญ่ยิ่งของข้าพระองค์ และเมื่อพระองค์คือพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายได้ทรงลงโทษข้าพระองค์ เหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์ น้อยกว่าที่พึงควรได้รับ และทรงประทานการช่วยให้พ้นแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายอย่างนี้