Galatians 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​กำลัง​พูด​เอา​ใจ​มนุษย์​หรือๆ ทำ​ให้​เป็น​ที่​ชอบ​พระทัย​พระ​เจ้า? ข้าพ​เจ้า​อุสส่าห์​ประจบ​ประ​แจง​มนุษย์​หรือ ถ้า​ข้าพ​เจ้า​ยัง​กำลัง​ประจบประแจง​มนุษย์​อยู่, ข้าพ​เจ้า​ก็​ไม่ใช่​ทาส​ใช้​ของ​พระ​คริสต์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูเหมือน​ผม​กำลัง​พูด​ให้​คน​ยอมรับ หรือ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​กัน​แน่ ผม​คิด​แต่​จะ​เอาใจ​คน​อย่าง​นั้น​หรือ ถ้า​ผม​อยาก​จะ​เอาใจ​คน ผม​ก็​คง​ไม่มา​เป็น​ทาส​ของ​พระคริสต์​หรอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้ข้าพเจ้ากำลังแสวงหาการยอมรับจากมนุษย์หรือจากพระเจ้า? ข้าพเจ้าอุตส่าห์เอาใจมนุษย์หรือ? ถ้าข้าพเจ้ากำลังเอาใจมนุษย์อยู่ ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ทาสของพระคริสต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่ข้าพเจ้ากำลังมุ่งให้มนุษย์หรือพระเจ้ายอมรับกันแน่? หรือว่าข้าพเจ้ากำลังพยายามทำให้มนุษย์พอใจ? หากข้าพเจ้ากำลังพยายามทำให้มนุษย์พอใจ ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้รับใช้ของพระคริสต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ข้าพเจ้ากำลังพูดเอาใจมนุษย์หรือ ข้าพเจ้าทำให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้ามิใช่หรือ ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประจบประแจงมนุษย์หรือ ถ้าข้าพเจ้ากำลังประจบประแจงมนุษย์อยู่ ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้รับใช้ของพระคริสต์
Thai KJV 2003
บัดนี้ข้าพเจ้ากำลังพูดเอาใจมนุษย์หรือ หรือให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประจบประแจงมนุษย์หรือ เพราะถ้าข้าพเจ้ากำลังประจบประแจงมนุษย์อยู่ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้รับใช้ของพระคริสต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​พยายาม​ทำ​ให้​ใคร​เห็น​ดี​ด้วย​เล่า มนุษย์​หรือ​พระ​เจ้า หรือ​ว่า​ข้าพเจ้า​พยายาม​เอาใจ​มนุษย์ ถ้า​ข้าพเจ้า​ยัง​เอาใจ​มนุษย์​อยู่ ข้าพเจ้า​คง​จะ​ไม่​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​คริสต์​หรอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​ข้าพเจ้า​กำลัง​มุ่ง​ให้​มนุษย์​หรือ​พระเจ้า​ยอม​รับ​กัน​แน่ หรือ​ว่า​ข้าพเจ้า​กำลัง​พยายาม​เอา​ใจ​มนุษย์ หาก​ข้าพเจ้า​ยัง​พยายาม​เอา​ใจ​มนุษย์ ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​ใช่​ผู้​รับใช้​ของ​พระคริสต์
Thai Tok
บัดนี้ ข้าพเจ้า กำลัง พูด เอาใจ มนุษย์ หรือ หรือ ให้ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ข้าพเจ้า อุตส่าห์ ประจบประแจง มนุษย์ หรือ เพราะ ถ้า ข้าพเจ้า กำลัง ประจบประแจง มนุษย์ อยู่ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ ใช่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระ คริสต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ข้าพเจ้ากำลังพูดเอาใจมนุษย์หรือ หรือให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประจบประแจงมนุษย์หรือ ถ้าข้าพเจ้ากำลังประจบประแจงมนุษย์อยู่ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้รับใช้ของพระคริสต์