Galatians 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อเอาตัวของข้าพเจ้าเป็นที่สำแดงพระบุตรของพระองค์, เพื่อจะให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรนั้นแก่ชนต่างชาติ ในทันใดนั้นข้าพเจ้ามิได้ปรึกษากันกับเลือดเนื้อ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พอใจที่จะเปิดเผยพระบุตรของพระองค์กับผม เพื่อผมจะได้ประกาศข่าวดีเรื่องพระบุตรนั้นกับคนที่ไม่ใช่ยิว ตอนนั้นผมก็ไม่ได้ปรึกษาใครเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่จะทรงสำแดงพระบุตรของพระองค์แก่ข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรแก่คนต่างชาตินั้น ข้าพเจ้าก็ไม่ได้ปรึกษากับมนุษย์คนใดเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่จะสำแดงพระบุตรของพระองค์ในข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรนั้นท่ามกลางชาวต่างชาติ ข้าพเจ้าก็ไม่ได้ปรึกษามนุษย์คนใด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่จะทรงสำแดงพระบุตรของพระองค์แก่ข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรแก่ชนต่างชาตินั้น ข้าพเจ้าก็มิได้ปรึกษากับมนุษย์คนใดเลย
Thai KJV 2003
ที่จะทรงสำแดงพระบุตรของพระองค์ในตัวข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรแก่ชนต่างชาตินั้น ในทันทีนั้นข้าพเจ้าก็ไม่ได้ปรึกษากับเนื้อหนังและเลือดเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรดให้ข้าพเจ้าเห็นพระบุตรของพระองค์ เพื่อข้าพเจ้าจะได้ประกาศเรื่องของพระองค์ในหมู่คนนอก ข้าพเจ้าไม่ได้ขอคำแนะนำจากมนุษย์คนใด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่จะเปิดเผยพระบุตรของพระองค์ในข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรนั้นในหมู่คนที่ไม่ใช่ยิว ข้าพเจ้าก็ตอบรับทันทีโดยไม่ได้ปรึกษามนุษย์คนใด
Thai Tok
ที่ จะ ทรง สำแดง พระ บุตร ของ พระองค์ ใน ตัว ข้าพเจ้า เพื่อให้ ข้าพเจ้า ประกาศ พระ บุตร แก่ ชน ต่าง ชาติ นั้น ใน ทันที นั้น ข้าพเจ้า ก็ ไม่ ได้ ปรึกษา กับ เนื้อ หนัง และ เลือด เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่จะทรงสำแดงพระบุตรของพระองค์ในตัวข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรแก่ชนต่างชาตินั้น ในทันทีนั้นข้าพเจ้าก็ไม่ได้ปรึกษากับเนื้อหนังและเลือดเลย