Galatians 1:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เขา​ได้​ยิน​เพียง​นี้​ว่า, “ผู้​ที่​แต่​ก่อน​ได้​ข่ม​เหง​เรา, เดี๋ยวนี้​ก็​ประกาศ​ความ​เชื่อ​นั้น ซึ่ง​แต่​ก่อน​เขา​ได้​ทำลาย​เสีย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ได้ยิน​แต่​คน​พูด​กัน​ว่า “คน​ที่​เคย​ข่มเหง​เรา​เมื่อก่อน ตอนนี้​ได้​กลับ​มา​ประกาศ​ความเชื่อ​ที่​ครั้งหนึ่ง​เขา​เคย​พยายาม​จะ​ทำลาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายเพียงแต่ได้ยินว่า “ผู้ที่เคยข่มเหงเรา บัดนี้ได้ประกาศความเชื่อซึ่งเขาได้เคยพยายามทำลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาเพียงแต่ได้ข่าวว่า “คนที่แต่ก่อนเคยข่มเหงเราเดี๋ยวนี้ประกาศความเชื่อซึ่งครั้งหนึ่งเขาเคยพยายามทำลาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเพียงแต่ได้ยินว่า “ผู้ที่แต่ก่อนเคยข่มเหงเรา บัดนี้ได้ประกาศความเชื่อซึ่งเขาได้เคยพยายามทำลาย”
Thai KJV 2003
เขาเพียงแต่ได้ยินว่า “ผู้ที่แต่ก่อนเคยข่มเหงเรา บัดนี้ได้ประกาศความเชื่อซึ่งเขาได้เคยพยายามทำลาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เพียง​แต่​ได้ยิน​กัน​ว่า “บัดนี้ คน​ที่​เคย​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เรา กลับ​เปลี่ยน​มา​ประกาศ​ความ​เชื่อ​ที่​เขา​เคย​พยายาม​ทำลาย​ล้าง​มา​ก่อน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เพียง​แต่​ได้​ข่าว​ว่า “คน​ที่​แต่​ก่อน​เคย​ข่มเหง​เรา เดี๋ยว​นี้​ประกาศ​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​ครั้ง​หนึ่ง​เขา​เคย​พยายาม​ทำลาย”
Thai Tok
เขา เพียง แต่ ได้ยิน ว่า " ผู้ ที่ แต่ ก่อน เคย ข่มเหง เรา บัดนี้ ได้ ประกาศ ความ เชื่อ ซึ่ง เขา ได้ เคย พยายาม ทำลาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเพียงแต่ได้ยินว่า "ผู้ที่แต่ก่อนเคยข่มเหงเรา บัดนี้ได้ประกาศความเชื่อซึ่งเขาได้เคยพยายามทำลาย"