Galatians 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ไม่ได้​กระทำ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​ให้​เสีย​ประ​โยชน์. เพราะว่า​ถ้า​ความชอบ​ธรรม​ได้​มา​โดย​พระ​บัญญัติ​แล้ว, การ​ที่​พระ​คริสต์​ได้​ปลง​พระ​ชนม์​ก็​เป็น​การ​หา​ประ​โยชน์​มิได้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ไม่ได้​ทำ​ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​หมด​ความหมาย​ไป​หรอกนะ เพราะ​ถ้า​พระเจ้า​ยอมรับ​คน​เพราะ​คน​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส เท่ากับ​ว่า​พระคริสต์​ก็​มา​ตาย​เปล่าๆ​โดย​ไม่มี​ประโยชน์​อะไร​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าไม่ได้ทำให้พระคุณของพระเจ้าเป็นโมฆะ เพราะว่าถ้าความชอบธรรมเกิดจากธรรมบัญญัติแล้ว พระคริสต์ก็สิ้นพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าไม่ได้ปัดพระคุณของพระเจ้าทิ้ง เพราะถ้าความชอบธรรมสามารถได้มาโดยทางบทบัญญัติ พระคริสต์ก็วายพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำให้พระคุณของพระเจ้าเป็นโมฆะ เพราะว่าถ้าความชอบธรรมเกิดจากธรรมบัญญัติแล้ว พระคริสต์ก็ทรงสิ้นพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำให้พระคุณของพระเจ้าไร้ประโยชน์ เพราะว่าถ้าความชอบธรรมเกิดจากพระราชบัญญัติแล้ว พระคริสต์ก็ทรงสิ้นพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ไม่​ยอม​ปฏิเสธ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า เพราะ​ถ้า​ความ​ชอบธรรม​ได้​มา​โดย​ทาง​กฎ​บัญญัติ​แล้ว การ​ที่​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​ก็​ไร้​ประโยชน์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ไม่​ปฏิเสธ​พระคุณ​ของ​พระเจ้า เพราะ​ถ้า​ความ​ชอบ​ธรรม​ได้​มา​ทาง​กฎ​บัญญัติ​แล้ว พระคริสต์​ก็​ตาย​โดย​เปล่า​ประโยชน์”
Thai Tok
ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ ให้ พระ คุณ ของ พระเจ้า ไร้ ประโยชน์ เพราะว่า ถ้า ความชอบ ธรรม เกิด จาก พระราชบัญญัติ แล้ว พระ คริสต์ ก็ ทรง สิ้นพระชนม์ โดย เปล่า ประโยชน์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำให้พระคุณของพระเจ้าไร้ประโยชน์ เพราะว่าถ้าความชอบธรรมเกิดจากพระราชบัญญัติแล้ว พระคริสต์ก็ทรงสิ้นพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์