Galatians 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​บัญญัติ​นั้น​ไม่ได้​อาศัย​ความ​เชื่อ, แต่​ผู้​ที่​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ก็​จะ​ได้​ชีวิต​ดำรง​อยู่​โดย​พระ​บัญญัติ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กฎ​ไม่ได้​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ไว้วางใจ เพราะ​พระคัมภีร์​พูด​ว่า “คน​ที่​ทำ​ตาม​กฎ ก็​จะ​ได้​ชีวิต​ตาม​กฎ​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ธรรมบัญญัติไม่ได้อาศัยความเชื่อ เพราะ ผู้ที่ประพฤติตาม ธรรมบัญญัติ ก็จะมีชีวิตอยู่โดยธรรมบัญญัตินั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บทบัญญัติไม่ได้อยู่บนพื้นฐานของความเชื่อ แต่ “ผู้ใดที่ทำสิ่งเหล่านี้จะมีชีวิตอยู่โดยสิ่งเหล่านี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ธรรมบัญญัติไม่ได้อาศัยความเชื่อ เพราะ ผู้ที่ประพฤติตามธรรมบัญญัติ ก็จะได้ชีวิตดำรงอยู่โดยธรรมบัญญัตินั้น
Thai KJV 2003
แต่พระราชบัญญัติไม่ได้อาศัยความเชื่อ เพราะ ‘ผู้ที่ประพฤติตามพระราชบัญญัติ ก็จะได้ชีวิตดำรงอยู่โดยพระราชบัญญัตินั้น’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กฎ​บัญญัติ​ไม่​มี​ราก​ฐาน​มา​จาก​ความ​เชื่อ แต่​ตรง​กัน​ข้าม​คือ “คน​ที่​ถือ​ตาม​ก็​จะ​มี​ชีวิต​ได้​โดย​การ​ปฏิบัติ​ตาม​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กฎ​บัญญัติ​ไม่​ได้​ตั้ง​อยู่​บน​ความ​เชื่อ แต่​เขียน​ตรง​กัน​ข้าม​ว่า “คน​ที่​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​สิ่ง​เหล่า​นี้”
Thai Tok
แต่ พระราชบัญญัติ ไม่ ได้ อาศัย ความ เชื่อ เพราะ ` ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ ก็ จะ ได้ ชีวิต ดำรง อยู่ โดย พระราชบัญญัติ นั้น '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระราชบัญญัติไม่ได้อาศัยความเชื่อ เพราะ `ผู้ที่ประพฤติตามพระราชบัญญัติ ก็จะได้ชีวิตดำรงอยู่โดยพระราชบัญญัตินั้น'