Galatians 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ใคร่​รู้​สิ่ง​นี้​สิ่ง​เดียว​จาก​ท่าน​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​นั้น​โดย​การ​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​หรือๆ ได้รับ​โดย​ความ​เชื่อ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ขอ​ถาม​สักคำ​ว่า คุณ​ได้รับ​พระวิญญาณ เพราะ​ทำ​ตาม​กฎ หรือ​เพราะ​เชื่อฟัง​ข่าวดี​กันแน่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการประพฤติตามธรรมบัญญัติ หรือได้รับโดยความเชื่อตามที่ได้ฟัง?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าอยากรู้จากท่านคือท่านได้รับพระวิญญาณโดยการทำตามบทบัญญัติหรือโดยการเชื่อสิ่งที่ท่านได้ยิน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการประพฤติตามธรรมบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้อ​เดียว​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​ทราบ​จาก​ท่าน​คือ ท่าน​รับ​พระ​วิญญาณ​โดย​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ หรือ​โดย​การ​เชื่อ​ใน​สิ่ง​ที่​ได้ยิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
สิ่ง​เดียว​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​รู้​จาก​ท่าน​คือ​ท่าน​ได้​รับ​พระวิญญาณ​โดย​การ​ทำ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​หรือ​โดย​การ​เชื่อ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้ยิน
Thai Tok
ข้าพเจ้า ใคร่ รู้ ข้อ เดียว จาก ท่าน ว่า ท่าน ได้ รับ พระ วิญญาณ โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ หรือ หรือ ได้ รับ โดย การ ฟัง ด้วย ความ เชื่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการประพฤติตามพระราชบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ