Galatians 3:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระ​คัมภีร์​ได้​กั้น​เขตต์​คน​ทั้ง​ปวง​ไว้​ใน​ความผิด, เพื่อ​จะ​ทรง​ประทาน​คำ​สัญญา ซึ่ง​มี​โดย​ศรัทธา​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​นั้น​แก่​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​เชื่อ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระคัมภีร์​บอก​ว่า มนุษย์​ทุกคน​ถูก​ขัง​ไว้​ใน​บาป ที่​เป็น​อย่างนี้ ก็​เพื่อ​ว่า โดย​ความซื่อสัตย์​ของ​พระเยซู​คริสต์ พระเจ้า​จะ​ได้​ให้​สิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​พวกคน​ที่​ไว้วางใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระคัมภีร์ได้จองจำทุกคนไว้ในบาป เพื่อพระสัญญาที่ตั้งอยู่บนความเชื่อในพระเยซูคริสต์จะถูกมอบให้แก่บรรดาผู้ที่เชื่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พระคัมภีร์ประกาศว่าทั้งโลกตกเป็นนักโทษของบาป เพื่อว่าสิ่งที่ทรงสัญญาไว้นั้นจะประทานแก่บรรดาผู้เชื่อโดยทางความเชื่อในพระเยซูคริสต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พระคัมภีร์ได้บ่งว่าทุกคนอยู่ในความบาป เพื่อจะประทานตามพระสัญญาแก่คนทั้งปวง ที่เชื่อโดยอาศัยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เป็นหลัก
Thai KJV 2003
แต่พระคัมภีร์ได้บ่งว่า ทุกคนอยู่ในความบาป เพื่อจะประทานตามพระสัญญาแก่คนทั้งปวงที่เชื่อ โดยอาศัยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เป็นหลัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​คัมภีร์​ได้​ระบุ​ไว้​ว่า คน​ทั้ง​โลก​ถูก​กักขัง​อยู่​ภาย​ใต้​บาป ดังนั้น​พระ​สัญญา​มี​ไว้​สำหรับ​บรรดา​คน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระคัมภีร์​ได้​กักขัง​ทุก​สิ่ง​ไว้​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​บาป ก็​เพื่อ​ว่า​สิ่ง​ที่​สัญญา​ไว้​นั้น​จะ​มอบ​แก่​บรรดา​ผู้​เชื่อ​ผ่าน​ทาง​ความ​เชื่อ​ใน​พระเยซู​คริสต์
Thai Tok
แต่ พระ คัมภีร์ ได้ บ่ง ว่า ทุก คน อยู่ ใน ความ บาป เพื่อ จะ ประทาน ตาม พระ สัญญา แก่ คน ทั้งปวง ที่ เชื่อ โดย อาศัย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เป็น หลัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พระคัมภีร์ได้บ่งว่า ทุกคนอยู่ในความบาป เพื่อจะประทานตามพระสัญญาแก่คนทั้งปวงที่เชื่อ โดยอาศัยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เป็นหลัก