Galatians 3:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​ความ​เชื่อ​ยัง​ไม่​มา, เรา​ทั้ง​หลาย​ถูก​พระ​บัญญัติ​กัก​ตัว​เรา​ไว้, จน​ความ​เชื่อ​ที่​จะ​สำแดง​ให้​ปรากฏ​ภาย​หลัง​นั้น​มา​ถึง​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก่อน​ที่​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​จะ​มาถึง เรา​ได้​ถูก​ขัง​ไว้​อย่าง​นักโทษ​ภายใต้​กฎ จนกว่า​พระเจ้า​จะ​แสดง​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​ให้​เห็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกธรรมบัญญัติจองจำไว้ ถูกกักบริเวณไว้จนความเชื่อจะปรากฏ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก่อนที่ความเชื่อนี้จะมีมา เราตกเป็นนักโทษของบทบัญญัติ ถูกกักขังไว้จนกว่าความเชื่อจะถูกเปิดเผย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกธรรมบัญญัติกักตัวไว้ ถูกกั้นเขตไว้จนความเชื่อจะปรากฏ
Thai KJV 2003
แต่ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกพระราชบัญญัติกักตัวไว้ ถูกกั้นเขตไว้จนความเชื่อจะปรากฏภายหลัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ก่อน​ที่​ความ​เชื่อ​จะ​มา​ถึง เรา​ถูก​กักขัง​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ จน​กระทั่ง​ความ​เชื่อ​ถูก​เปิดเผย​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก่อน​ที่​ความ​เชื่อ ​นี้​จะ​มี​มา เรา​ได้​ตก​เป็น​นักโทษ​ของ​กฎ​บัญญัติ ถูก​ขัง​ไว้​จน​ความ​เชื่อ​นั้น​จะ​ถูก​เปิดเผย
Thai Tok
แต่ ก่อน ที่ ความ เชื่อ มา นั้น เรา ถูก พระราชบัญญัติ กักตัว ไว้ ถูก กั้น เขต ไว้ จน ความ เชื่อ จะ ปรากฏ ภายหลัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกพระราชบัญญัติกักตัวไว้ ถูกกั้นเขตไว้จนความเชื่อจะปรากฏภายหลัง