Galatians 4:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​ใคร่​อยู่​ใต้​พระ​บัญญัติ, ท่าน​ไม่ได้​ฟัง​พระ​บัญญัติ​หรือ จง​บอก​ข้าพ​เจ้า​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคุณ​บางคน​อยาก​อยู่​ภายใต้​กฎ​ของ​โมเสส คุณ​รู้​หรือเปล่า​ว่า​กฎ​นั้น​เขียน​ไว้​ว่า​อย่างไร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายผู้ที่อยากอยู่ใต้ธรรมบัญญัติ บอกข้าพเจ้าเถิด ท่านไม่ได้ฟังธรรมบัญญัติหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านที่อยากอยู่ใต้บทบัญญัติ บอกข้าพเจ้าเถิด ท่านไม่ตระหนักถึงสิ่งที่บทบัญญัติกล่าวไว้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านที่อยากอยู่ใต้ธรรมบัญญัติ ท่านไม่ได้ฟังธรรมบัญญัติหรือ จงบอกข้าพเจ้าเถิด
Thai KJV 2003
ท่านที่อยากอยู่ใต้พระราชบัญญัติ ท่านไม่ได้ฟังพระราชบัญญัติหรือ จงบอกข้าพเจ้าเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บอก​ข้าพเจ้า​เถิด​ว่า ท่าน​ที่​ต้องการ​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้​ว่า​อย่างไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ที่​อยาก​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ บอก​ข้าพเจ้า​เถิด ท่าน​ไม่​ตระหนัก​ถึง​สิ่ง​ที่​กฎ​บัญญัติ​กล่าว​ไว้​หรือ
Thai Tok
ท่าน ที่ อยาก อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ ท่าน ไม่ ได้ ฟัง พระราชบัญญัติ หรือ จง บอก ข้าพเจ้า เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านที่อยากอยู่ใต้พระราชบัญญัติ ท่านไม่ได้ฟังพระราชบัญญัติหรือ จงบอกข้าพเจ้าเถิด