Galatians 4:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ว่า​ฆะ​รู​ซาเลม​ซึ่ง​อยู่​เมือง​บน​นั้น​เป็น​ไทย, คือ​เป็น​มารดา​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​นาง​ซาราห์​ที่​เป็น​หญิง​อิสระ ก็​เปรียบ​เหมือน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​บน​สวรรค์ เธอ​เป็น​แม่​ของ​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ว่าเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้น เป็นไท เป็นมารดาของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไท เป็นมารดาของเราทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ว่าเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้น เป็นไทเป็นมารดาของเราทั้งหลาย
Thai KJV 2003
แต่ว่ากรุงเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไท เป็นมารดาของเราทั้งปวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เยรูซาเล็ม​ที่​อยู่​เบื้อง​บน​เป็น​อิสระ ซึ่ง​เป็น​มารดา​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​อยู่​เบื้อง​บน​นั้น​เป็น​ไท เป็น​แม่​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย
Thai Tok
แต่ว่า กรุง เยรูซา เล็ม ซึ่ง อยู่ เบื้องบน นั้น เป็น ไทย เป็น มารดา ของ เรา ทั้งปวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ว่ากรุงเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไทย เป็นมารดาของเราทั้งปวง